РАЗЪЕДИНЕНИЮ - перевод на Испанском

separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
interposición
оказание
предоставление
подачи
разъединению
обращение
защиты
retirada
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода
desconexión
разрыв
размежевание
отключение
разъединение
ухода
несоответствие
разграничении
связи
разобщенности
вывода войск

Примеры использования Разъединению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руандой заявления относительно мер по разъединению и выводу их сил, находящихся в Демократической Республике Конго.
Rwanda en relación con medidas encaminadas a la separación y retirada de sus fuerzas presentes en la República Democrática del Congo.
содействия локальному прекращению огня и разъединению войск и поощрения принципов примирения
facilitar las cesaciones del fuego y las separaciones de fuerza locales y promover la reconciliación
Инициатива израильского правительства по разъединению, которая была положительно воспринята Четверкой
La iniciativa de separación del Gobierno israelí, que ha sido
Выполнены задачи, поставленные перед Коллективными силами по поддержанию мира по разъединению вооруженных сил сторон в конфликте,
Se realizan tareas encomendadas a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de separación de las fuerzas armadas de las partes en el conflicto
В целях создания доверия у палестинского народа Кувейт призывает Совет Безопасности направить силы по разъединению и контролю для защиты палестинцев на местах
A fin de instaurar la confianza entre el pueblo palestino, Kuwait insta al Consejo de Seguridad a enviar una fuerza de observación de la separación y de vigilancia para proteger a los civiles palestinos sobre el terreno
это усиливает тенденцию к этническому разъединению.
que agudiza la tendencia a la separación étnica.
во многих случаях расторжение браков не приводит к разъединению супругов и, кроме того, разводы
muchos matrimonios rotos no desembocaban en una separación y, además, los divorcios
перемещению и разъединению семьи; в этой ситуации дети, которым отказывается в праве на уход,
desplazar y separar a las familias; los niños son los más vulnerables en esta situación
стороны будут субъективно подходить к вопросу о последовательности шагов по разъединению и выводу сил.
las partes tengan su propia idea subjetiva de la secuencia de la separación y la retirada de la fuerza.
Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану( МООНСА) по разъединению сил и созданию нейтральных многоэтнических полицейских сил.
seguridad en la ciudad de Mazar, pese a los esfuerzos de la Administración Provisional y la UNAMA para establecer la separación de fuerzas y una policía neutral y multiétnica.
В других регионах-- в Азии, Латинской Америке и Восточной Европе-- усилия по поддержанию мира позволили выполнить важную задачу по разъединению сторон в жестоких конфликтах.
En otros lugares, Asia, América Latina y Europa oriental, las actividades de mantenimiento de la paz han realizado la importante tarea de separar a las partes en conflictos violentos.
в частности, к разъединению арабских семей
entre otras cosas, a la separación de familias árabes
С тем чтобы обратить вспять тенденцию к этническому разъединению, сторонам необходимо предпринять активные усилия по созданию условий,
Para invertir la tendencia hacia la separación étnica, las partes deben trabajar activamente para establecer condiciones propicias para el retorno de los refugiados
Оно также выражает удивление в связи с уловками международного сообщества в отношении отправки сил по разъединению и поддержанию мира,
Asimismo, le sorprenden las tergiversaciones por parte de la comunidad internacional en cuanto al envío de una fuerza de interposición y de mantenimiento de la paz,
в том числе инициатива по разъединению, в результате которой административные полномочия в секторе Газа оказались в руках террористов из" Хамас",
como la iniciativa de retirada que ha dado lugar a la implantación de una administración terrorista en Gaza, instigada por Hamas,
Тем не менее она совместно с МООНДРК разработала принятый Политическим комитетом план по разъединению и передислокации сил в Конго,
No obstante, la CMC y la MONUC han elaborado un plan que fue aprobado por el Comité Político para la separación y el redespliegue de las fuerzas en el Congo
т. е. к полному прекращению всех боевых действий и разъединению сил, отсутствуют ресурсы, необходимые для осуществления программы демобилизации,
del Acuerdo de Abuja, es decir, la cesación de todas las hostilidades y la separación de las fuerzas, no se cuenta con los recursos necesarios para cumplir el programa de desmovilización,
приступить к разъединению сил и согласовать сроки
comenzasen la separación de las fuerzas y convinieran en un calendario
гуманитарного характера посредством содействия разоружению и разъединению комбатантов.
humanitario apoyando el desarme y la separación de los combatientes.
в том числе использование сил по разъединению, размещение военных и гражданских наблюдателей,
después de los conflictos, incluyendo la separación de las fuerzas, el despliegue de observadores militares
Результатов: 106, Время: 0.0743

Разъединению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский