РАЗЪЕДИНЕНИЮ - перевод на Английском

separation
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
расставание
разделительной
разъединения
сепарации
прекращения службы
disengagement
разъединение
уход
размежевание
отвод
разведения
отстраненность
расцепления
disunity
разобщенность
раскола
разъединения
отсутствие единства
разрозненность
раздробленность
interposition
вмешательство
разъединительных
посреднических
разъединения
посредничества

Примеры использования Разъединению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану( МООНСА) по разъединению сил и созданию нейтральных многоэтнических полицейских сил.
security in Mazar city, despite the efforts of the Interim Administration and UNAMA to establish a separation of forces and a neutral, multi-ethnic police force.
Инициатива израильского правительства по разъединению, которая была положительно воспринята Четверкой
The disengagement initiative of the Israeli Government, which had been welcomed by the Quartet
премьер-министр Израиля призвал к" полному разъединению израильского и палестинского населения с целью обуздания терроризма.
the Israeli Prime Minister called for"complete separation of the Israeli and Palestinian peoples in order to curb terrorism.
В целях создания доверия у палестинского народа Кувейт призывает Совет Безопасности направить силы по разъединению и контролю для защиты палестинцев на местах
To create confidence among the Palestinian people, Kuwait calls on the Security Council to send a disengagement and monitoring force to protect Palestinians on the ground
правительство Израиля приняло решение приступить к разъединению израильского населения и палестинского населения территорий.
the Government of Israel has decided to move towards a separation of the Israeli population from the Palestinian population of the territories.
Харарскими подпланами по разъединению и передислокации.
the Harare sub-plans for disengagement and redeployment.
т. е. к полному прекращению всех боевых действий и разъединению сил, отсутствуют ресурсы, необходимые для осуществления программы демобилизации, особенно в том,
of the Abuja Agreement, that is, cessation of all hostilities and disengagement of forces, the resources necessary to implement the demobilization programme are not in place,
Оно также выражает удивление в связи с уловками международного сообщества в отношении отправки сил по разъединению и поддержанию мира,
It is also surprised at the international community's procrastination regarding the sending of an inter-position and peacekeeping force, at a time
В этих государствах задача состоит в том, чтобы препятствовать последующему разъединению и логически вытекающему ухудшению недвижимого имущества при сохранении приоритета прав любого кредитора, который получил обеспечение в отношении недвижимого имущества до присоединения.
The policy in these States is to prevent subsequent detachment, and consequential deterioration of the immovable property while also preserving the priority of the rights of any creditor that has taken security over the immovable property prior to the attachment.
мы могли это видеть на примере Германии, ни к разъединению, как это было в случае с Советским Союзом.
as we saw in the case of Germany, nor to fragmentation, as we saw in the case of the Soviet Union.
которые способствуют разъединению общества и дестабилизации государства.
which lead to the division of the society and the state's destabilization.
наблюдению и посредничеству, а не разъединению сил.
mediation rather than on the interposition between forces.
перемещению и разъединению семьи; в этой ситуации дети,
displace and separate families; in this situation,
обратить вспять тенденцию к этническому разъединению, сторонам необходимо предпринять активные усилия по созданию условий, способствующих возвращению беженцев
reverse the trend towards ethnic separation, the parties must work actively to create conditions conducive to the return of refugees
гуманитарного характера посредством содействия разоружению и разъединению комбатантов.
humanitarian character by supporting the disarmament and separation of combatants.
Она содействовала также разъединению сил Исмаила Хана
In addition, it was instrumental in separating the forces of Ismail Khan
при котором будущее присутствие Организации Объединенных Наций могло бы способствовать разъединению войск, предотвращению возобновления военных действий
where the future United Nations presence could help disengage troops, prevent a resumption of hostilities
и содействует разъединению сторон конфликта и выводу их из состояния вражды посредством сосредоточения усилий на решении технических проблем в процессе непосредственного взаимодействия.
assists the sides in disengaging from conflictual stances by focusing efforts on solving technical problems through face-to-face interaction.
справедливые демократические выборы, которые намечено провести 14 сентября 1996 года, могут оказаться под угрозой в связи с сохраняющимся присутствием в районе этих пользующихся самой печальной известностью лиц, которым предъявлены обвинения в совершении военных преступлений и которые проявили свою приверженность не примирению, а разъединению.
fair democratic elections envisioned to be held on 14 September 1996 could be in jeopardy owing to the continuing presence in the area of these most notorious indicted war criminals who have shown themselves to be committed not to reconciliation but to division.
достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций, имея в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о Силах Организации Объединенных Наций по разъединению за период с 19 ноября 1996 года по 16 мая 1997 года S/ 1997/ 372.
1997 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the report of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force for the period from 19 November 1996 to 16 May 1997 S/1997/372.
Результатов: 64, Время: 0.0667

Разъединению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский