DISUNITY - перевод на Русском

[dis'juːniti]
[dis'juːniti]
разобщенность
fragmentation
disunity
divisions
divide
disconnect
disintegration
fragmented
silos
раскола
split
division
schism
divide
secession
divisiveness
fragmentation
rift
disunity
divisive
разъединения
separation
disengagement
disconnection
separating
disengaged
disunity
отсутствие единства
lack of unity
absence of unity
disunity
lack of unanimity
разрозненность
fragmentation
scattered
dispersion
fragmented
разобщенности
fragmentation
disunity
divisions
divide
disconnect
disintegration
fragmented
silos
разъединение
separation
disengagement
disconnection
separating
disengaged
disunity
раздробленность
fragmentation
fragmented
compartmentalization
disunity

Примеры использования Disunity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
illogicality and disunity of traditional ties.
нелогичности и разрозненности традиционных связей.
The occupation authorities have tried to bring disunity to the Russian Orthodox Church,
Оккупационные власти старались внести раздробленность в единство Русской Православной Церкви,
rather than confrontation and disunity.
нежели конфронтацию и разобщение.
Yet many servants of darkness are ready to spread even this slander in order to bring disunity.
Но тем не менее многие служители тьмы готовы сеять и такую клевету, лишь бы разъединить.
The tragedy of the Munich Agreement highlighted the main pressure points of that period, including belief in one's exceptionalism, disunity and mutual suspicion,
В их числе- вера в собственную исключительность, разобщенность и взаимная подозрительность,
BWS further stated that the impact of the atrocities has caused endless suspicion, disunity, distrust and hatred among Namibians,
РСМ также сообщила, что эти злодеяния раскрутили нескончаемую спираль подозрительности, раскола, недоверия и ненависти среди намибийцев,
we realized that disharmony and disunity in the Urantia Book Administration would be the Brotherhood and Foundation.
что дисгармония и разобщенность в администрации Книги Урантии будет в Братстве Урантии и Фонде.
Given the recent call for fresh elections by the authorities in Sector East, it is possible that disunity amongst the Krajina Serbs will compound the difficulties that UNCRO faces in negotiating the implementation of its mandate.
С учетом недавнего призыва властей сектора" Восток" провести новые выборы весьма вероятно, что отсутствие единства среди краинских сербов еще больше усугубит те трудности, с которыми сталкивается ОООНВД в ходе переговоров, связанных с осуществлением ее мандата.
overcoming disunity and discord, stopping the division in ours
преодоление раскола и вражды, прекращение разделения на наших
discredit the Myanmar armed forces, and to cause disunity and distrust among the national races.
дискредитировать вооруженные силы Мьянмы и посеять разобщенность и недоверие между национальными этническими группами.
development of agro-industrial clusters that in accordance with their opinion let to overcome disunity between departments in management of agriculture
развитие агропромышленных кластеров, что, по их мнению, позволит преодолеть ведомственную разобщенность в управлении аграрным хозяйством
On January 26, 2004, the newly elected President Mikheil Saakashvili officially rehabilitated Gamsakhurdia to resolve the lingering political effects of his overthrow in an effort to"put an end to disunity in our society", as Saakashvili put it.
Января 2004 года избранный президент Михаил Саакашвили официально реабилитировал Гамсахурдию, чтобы устранить сохраняющиеся политические последствия его свержения, чтобы« положить конец раскола в нашем обществе», как Саакашвили выразился.
the recent kidnapping of three Europeans in Algerian territory controlled by the Frente Polisario was evidence of internal disunity and corruption within that organization.
недавнее похищение трех европейцев на алжирской территории, контролируемой Фронтом ПОЛИСАРИО, свидетельствует о внутренней разобщенности и коррупции внутри организации.
there were two without which they could not function: disunity among States and a lack of will in the international community.
в этом арсенале есть два средства, без которых они действовать не могут: разобщенность государств и отсутствие воли со стороны международного сообщества.
for periodic seminars on topical issues that facilitate the elimination of intolerance, disunity, conflict and violence.
периодические семинары на злободневные темы, способствующие искоренению нетерпимости, разобщенности, конфликтов и насилия.
When the Kurts and Sarbadars met in the Battle of Zava on 18 July 1342, the battle was initially in the favor of the latter, but disunity within the Sarbadar army allowed the Kurts to emerge victorious.
В последовавшей битве при Заве 18 июля 1342 года сербедары первоначально получили преимущество, но разобщенность в их армии в итоге подарила победу Куртидам.
for the periodic organization of seminars on topical issues that will facilitate the elimination of intolerance, disunity, conflicts and violence.
периодических семинаров по актуальным вопросам, призванных содействовать ликвидации всех форм нетерпимости, разобщенности, конфликтов и насилия.
By this example I would like to draw your attention to the fact in which way the Archons bring a country to disunity, split it into small parts, and eventually lead it to collapse.
Этим примером хочу обратить ваше внимание на тот факт, как именно Архонты приводят страну к расколу, дробят на мелкие части и доводят ее впоследствии до разрухи.
included in solving the disunity that exists between us and the other three Urantia Book groups.
включены в устранение разобщенности, которая существует между нами и остальными тремя группами Книги Урантии.
religion may lead to national disunity, the Committee is concerned that the State party has submitted no precise figures on the ethnic composition of the population,
религиозному признакам может вести к национальному расколу, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство- участник не представило конкретных данных об этническом составе населения,
Результатов: 52, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский