РАНЕНЫХ - перевод на Испанском

heridos
ранен
раненого
получил ранение
больно
пострадал
ранения
уязвленной
боль
обидела
поражен
heridas
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
lesiones
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
lesionados
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
víctimas
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
lisiados
калека
инвалидом
искалечен
покалеченный
хромом
herida
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие

Примеры использования Раненых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжало увеличиваться число не только погибших, но и раненых.
Así como siguió aumentando el número de muertos, también lo hizo el de heridos.
В смысле девчонки любят раненых и красивых парней.
Quiero decir, a las tías tiene que encantarles eso, lo del chico herido y atractivo.
В роте" Изи" 506- го полка было 180 убитых, 560 раненых.
EI regimiento 506 perdió 180, hombres y 560 resultaron heridos.
Среди персонала МООНДРК имеются один убитый и несколько раненых.
Un integrante de la MONUC fue muerto y varios resultaron heridos.
Четверо погибших, одиннадцать раненых.
Cuatro están muertos y once resultaron heridos.
Знаешь, нормальные волки никогда не отказываются от раненых членов своей стаи.
Sabes, los lobos normales no abandonan a un miembro de la manada herido.
В числе жертв были и дети-- 12 убитых и 362 раненых.
Entre las víctimas, 12 niños resultaron muertos y 362 resultaron heridos.
В последние месяцы УВКПЧ отметило небольшое уменьшение числа убитых и раненых в результате действий ЦАХАЛ в сухопутных зонах ограниченного доступа.
En los últimos meses, el ACNUDH ha registrado una pequeña disminución del número de muertos y heridos como resultado de las operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en las zonas de acceso restringido terrestres.
сокращение числа погибших и раненых по меньшей мере на 50 процентов.
Reducción de las muertes y lesiones en su 50% por lo menos.
Вопрос о раненых, некоторые из которых уже имеют постоянную инвалидность, еще не рассматривался.
La cuestión de los lesionados, cuyas discapacidades, en algunos casos, habían pasado a ser permanentes, aún no se ha abordado.
Скудность инвестиций в дорожную инфраструктуру также ведет к росту числа погибших и раненых в результате дорожно-транспортных происшествий.
Las limitadas inversiones en la infraestructura vial también contribuyen al aumento de la cantidad de muertes y lesiones provocadas por accidentes de tránsito.
взяли на себя лечение всех раненых вследствие событий 28 сентября, которые лечатся либо в амбулаторном режиме,
hasta el presente, a todas las víctimas del 28 de septiembre en forma ambulatoria
Кроме того, число раненых палестинцев, причем многие из них получили весьма тяжелые ранения,
Además, el número de palestinos lesionados, algunos de ellos grave o permanentemente,
Индонезийский Национальный совет по борьбе со стихийными бедствиями изначально сообщил о 20 погибших и 165 раненых.
La Junta Nacional de Indonesia para el Manejo de Desastres(BNPB, por sus siglas en inglés) reportó inicialmente 20 muertes y 165 lesiones.
Убитых или раненых в результате взрывов мин
Ninguna persona muerta o herida por la explosión de minas
Группа отметила, что многочисленные несчастные случаи, связанные с взрывами в районах хранения боеприпасов с 1997 года, привели к тысячам убитых и раненых.
El Grupo observó que un gran número de las explosiones en zonas de almacenamiento de municiones ocurridas desde 1997 habían provocado miles de muertes y lesiones.
Двенадцать тяжело раненых солдат СВС были эвакуированы в Эль- Фашер, а 77 раненых солдат и повстанцев доставлены в больницу в Бахии, Чад.
Doce soldados de las Fuerzas Armadas del Sudán gravemente heridos fueron evacuados a El Fasher, mientras que 77 soldados y rebeldes lesionados llegaron a un hospital en Bahia, Chad.
данный вертолет имеет иной регистрационный номер, а находившиеся на его борту шесть раненых прибыли из Соколаца.
descubrieron que no tenía el mismo número de registro y que las seis víctimas procedían de Sokolac.
в результате которых вырастет число погибших и раненых среди гражданского населения.
lo que da lugar a más muertes y lesiones de civiles.
детей и раненых, независимо от расы,
los niños y los lesionados, sean cuales fueren su raza,
Результатов: 2011, Время: 0.316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский