РАСКРЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Раскрываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Те же убийства, которые не раскрываются в течение 48 часов- достаточно редкое явление.
Los que no se resuelven en las primeras 48 horas, son enviados aquí.
После представления ситуации раскрываются имеющиеся инструменты
Tras describir la situación, se presentaban las herramientas
Сегодня раскрываются неизвестные ранее преступления режима Саддама,
Hoy se están revelando los crímenes, hasta ahora desconocidos, cometidos por el
Кроме того, на основании причин, которые раскрываются ниже, это заявление также является недостаточно обоснованным для целей приемлемости.
Además, por las razones que se exponen a continuación, esta alegación también está insuficientemente fundamentada a los efectos de la admisibilidad.
где раскрываются секреты, и все персонажи должны принимать решение о своем будущем.
donde los secretos son descubiertos y los personajes tienen que hacer una decisión para su futuro.
Меры по обеспечению полного осуществления прав, закрепленных в Пакте, подробно раскрываются в главах, посвященных соответствующим статьям.
Las disposiciones encaminadas a garantizar el pleno ejercicio de los derechos reconocidos por el Pacto se exponen detalladamente bajo el epígrafe de los artículos correspondientes.
Разделом 40 Закона предусматривается, что решения Особого уголовного суда принимаются согласно мнению большинства и что личные мнения не раскрываются.
La sección 40 de la Ley estipula que las decisiones del Tribunal Penal Especial se toman con arreglo a la opinión de la mayoría y que no se exponen las opiniones disidentes.
Упомянутые выше суммы были переведены в резервы для специальных инициатив и раскрываются в примечании 15.
Los montos mencionados supra se han transferido a las reservas para iniciativas especiales y se detallan en la nota 15.
D( полные имена и фамилии сообщены правительству, но не раскрываются по просьбе источника).
D(los nombres completos se comunicaron al Gobierno, pero no se publican a petición de la fuente).
Упомянутые выше суммы были переведены в резервы для специальных инициатив и раскрываются в примечании 15.
Los montos mencionados se han transferido a las reservas para iniciativas especiales y figuran en la nota 15.
В докладе не только достоверно отражаются реальные события, которые произошли во время военной кампании, но раскрываются многие вызывающие обеспокоенность жестокие инциденты.
Ese informe no sólo refleja con exactitud lo que realmente sucedió durante la campaña militar sino que revela también muchas historias inquietantes de atrocidades.
которые в ходе церемонии раскрываются и показываются всем гостьям.
que en el transcurso de la ceremonia se abren y se muestran todos los huespedes.
В докладе также раскрываются незаконные действия России в период, который привел к войне, и подтверждается,
En el informe también se revelan las actividades ilegales que Rusia llevó a cabo justo antes de la guerra
В недавно опубликованном исследовании, посвященном операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, раскрываются многие имеющиеся пробелы
En el estudio recientemente publicado sobre la protección de los civiles en el contexto de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se revelan muchas de las carencias que existen actualmente
она нередко предписывается законом), что идентификационные сведения об участниках, представляющих конкретные тендерные предложения на этапе аукциона, не раскрываются другим участникам60.
a menudo avalada por la ley, es que no se revelará a los demás concursantes la identidad del concursante que haya presentado determinada oferta.
Конфиденциальность, за исключением тех случаев, когда раскрываются преступные действия отдельных лиц
Confidencialidad, excepto en aquellos casos en los que se descubran hechos criminales individuales
В указанном документе раскрываются причины возникновения пограничного конфликта, переросшего в кризис в отношениях между моей страной,
En dicho documento se explica la génesis del conflicto fronterizo que ha provocado una crisis entre mi país,
Распространение отредактированного варианта изложения дела, в котором не раскрываются конфиденциальные сведения,
Una versión expurgada de la información justificativa, que no revele datos confidenciales
Достижение независимости Азербайджанской Республики сделало возможным воссоздание объективной картины исторического прошлого нашего народа. Раскрываются засекреченные долгие годы, находящиеся под гнетом запрета истины,
El logro de la independencia de la República Azerbaiyana ha hecho posible una caracterización objetiva del pasado histórico de nuestro pueblo, revelar las verdades que permanecieron ocultas durante muchos años bajo el velo de la prohibición
Компоненты брачного договора раскрываются в главе II Семейного Кодекса Республики Таджикистан,
Los componentes del contrato matrimonial se definen en el capítulo II del Código de la Familia,
Результатов: 72, Время: 0.1013

Раскрываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский