SE RESUELVEN - перевод на Русском

решаются
se resuelven
se abordan
se tratan
se deciden
se atreven
урегулируются
se resuelven
se solucionarán
урегулирование
solución
arreglo
resolver
solucionar
acuerdo
liquidación
gestión
решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
раскрывают
revelan
divulgan
descubren
se resuelven
будут устранены
se eliminan
se aborden
se corregirán
se resuelvan
se subsanen
superar
улаживаются
se resuelven
урегулирования
solución
arreglo
resolver
solucionar
acuerdo
liquidación
gestión
решается
decidirá
se aborda
se resuelve
se trata
serán dirimidas
se atreve
la cuestión
решения
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir

Примеры использования Se resuelven на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
donde a menudo se retiran los cargos y los casos se resuelven fuera de los tribunales o se olvidan.
где обвинения часто снимаются и дела урегулируются за рамками суда или о них забывается.
Estos cuatro pilares están cambiando fundamentalmente la forma en que se resuelven las reclamaciones específicas;
Выполнение этих четырех рекомендаций позволит коренным образом изменить процедуру урегулирования специальных исков
Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.
Еще меньше таких случаев доходит до суда, когда большинство из них урегулируются вне суда.
Hay muchos litigios acerca de la propiedad de la tierra que rara vez se resuelven de manera imparcial.
Возникают многочисленные споры в отношении права собственности на землю, которые редко улаживаются беспристрастным образом.
Si no se resuelven los aspectos políticos básicos del conflicto, la región seguirá sufriendo las consecuencias de la falta de cooperación en la solución de esos problemas.
Без урегулирования основополагающих политических аспектов конфликта этот регион будет по-прежнему страдать от последствий отсутствия сотрудничества в решении этих вопросов.
Diversas cuestiones también se resuelven por medio de procedimientos oficiosos
Ряд проблем также решается с помощью неофициальных процедур,
Si se consigue la aprobación de los distintos órganos legislativos y se resuelven los problemas de seguridad, la UNDC cree que las obras podrían comenzar a fines de 2005.
При условии урегулирования вопроса об утверждении данного проекта различными директивными органами и решения вопросов, касающихся безопасности, КРООН рассчитывает приступить к строительству в конце 2005 года.
de manera que las cuestiones se resuelven informalmente;
дает возможность неформального урегулирования вопросов;
la rapidez con la que se resuelven las causas y el número de denuncias presentadas.
оперативности урегулирования дел и количества поданных жалоб.
¿Crees que no sé que todos tus problemas se resuelven si les digo que esto es culpa de Harvey?
Думаешь, я не знаю, что все твои проблемы решатся, если я скажу им, что Харви виновен?
Las controversias individuales de trabajo se resuelven de conformidad con la legislación en las comisiones para la solución de controversias laborales de las empresas o en los tribunales.
Индивидуальные трудовые споры разрешаются в соответствии с законодательством в комиссиях по трудовым спорам предприятий и судах.
Esos conflictos no se resuelven modificando las fronteras
Такие конфликты нельзя урегулировать путем изменения границ
Tomamos nota de que solamente con más dinero no se resuelven todos los problemas y de que se requiere una concentración mucho mayor en la eficacia de la asistencia.
Мы подчеркивали, что только за счет предоставления большего финансирования невозможно решить все проблемы и что значительно больший упор следует делать на эффективности помощи.
Además, todas las causas se resuelven dentro del poder judicial
Кроме того, все дела рассматриваются в рамках судебной власти,
Si no se resuelven esos problemas, el mundo en desarrollo seguirá rezagándose respecto del mundo desarrollado,
Если не решить эти проблемы, развивающиеся страны будут продолжать отставание от развитых стран,
Las divergencias referentes a la cuantía de la indemnización se resuelven por la Primera Sala del Tribunal Civil,
Разногласия, касающиеся суммы компенсации, рассматриваются Первой палатой Гражданского суда,
Si no se resuelven estas cuestiones relacionadas con la descolonización
Неспособность разрешить эти проблемы деколонизации
intereses de la mujer se resuelven por medio de comités de aldea,
интересы женщин рассматриваются сельскими комитетами,
Si las cuestiones prioritarias no se resuelven satisfactoriamente, es probable que la solución de las demás cuestiones pendientes de desarme adquiera mayor importancia.
Если не удастся положительно решить эти приоритетные вопросы, то, скорее всего, все большее значение будет приобретать решение других нерешенных вопросов в области разоружения.
Si no se resuelven determinadas cuestiones de desarme, es posible que la Comisión tenga que inspeccionar periódicamente un número mayor de instalaciones militares en el Iraq.
Если конкретные вопросы в области разоружения не будут решены, то Комиссии может понадобиться на регулярной основе инспектировать большее количество военных объектов в Ираке.
Результатов: 240, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский