РАСТОРГНУТЬ - перевод на Испанском

rescindir
аннулировать
прекращение
прекратить
расторгнуть
отменить
расторжения
отказаться
уволить
разорвать трудовой
disolver
распустить
роспуска
упразднить
разгона
расторгнуть
растворить
расформировать
расторжения
расформирования
ликвидации
anular
аннулировать
безымянный
отменить
отмены
свести
аннулирования
расторгнуть
кольцевой
недействительным
переопределить
romper
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
cancelar
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть

Примеры использования Расторгнуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Административный руководитель организации может расторгнуть контракт с любым сотрудником по причинам, предусмотренным в положениях
El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto
Января 1994 года г-н Гельбахиани решил расторгнуть договор со своим адвокатом из-за испорченных рабочих отношений с судом.
L5.5 El 28 de enero de 1994 el Sr. Gelbakhiani decidió anular el acuerdo con su abogado en razón de las difíciles relaciones de trabajo con el Tribunal.
может расторгнуть свой договор без предупреждения
puede romper su contrato sin presentar preaviso
Суд может расторгнуть брак по просьбе любого из супругов,
El tribunal puede disolver el matrimonio a solicitud de cualquiera de los cónyuges
После возникновения разногласий по поводу ассортимента товара апеллянт известил ответчика о намерении расторгнуть дистрибьюторский договор по истечении девятимесячного срока.
Tras una disputa sobre la gama del producto, el apelante notificó al demandado con nueve meses de antelación su propósito de rescindir el contrato de distribución.
Мужчина может по собственному усмотрению расторгнуть брак в одностороннем порядке,
En efecto, el hombre puede terminar unilateralmente el matrimonio por su sola voluntad,
в случае сохранения форс-мажорных обстоятельств свыше четырех месяцев каждая сторона могла расторгнуть контракт путем письменного уведомления.
período superior a cuatro meses, cada parte podría rescindir el contrato mediante una solicitud presentada por escrito.
ѕапа отказалс€ расторгнуть брак√ енриха с≈ катериной јрагонской.
Iglesia de Inglaterra luego que el Papa rehusara anular su matrimonio con Catalina de Aragón.
И переломил Я другой жезл Мой-„ узы", чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.
Y quebré luego mi segundo cayado Vínculo para romper la fraternidad entre Judá e Israel.
это будет стоить нам полмиллиона долларов расторгнуть контракт Стерна.
va a costar medio millón de dólares cancelar el contrato de Stern.
По мнению суда, факт, что истец с некоторой даты потребовал возмещения цены всего товара, явно свидетельствовал о его намерении расторгнуть контракт.
El Tribunal consideró que la solicitud exclusiva del demandante de una fecha determinada para el reembolso del precio era una señal clara de su intención de anular el contrato.
Договор аренды, заключенный на определенный период, нельзя расторгнуть в течение его срока действия.
Los contratos de alquiler por periodos definidos no se pueden rescindir durante su periodo de vigencia.
Ты собираешься замуж за этого парня я пыталась расторгнуть помолвку.
¿Como va a ser eso estúpido? Vas a casarte con él. Intentaba anular el matrimonio.
Вчера около 9 вечера я пошел в офис Сида, умолять расторгнуть мой контракт.
Anoche, alrededor de las 9… Fui a la oficina de Sid a rogarle que rompiera mi contrato.
Поэтому они просили правительство либо возместить сумму налога, либо расторгнуть их контракт и организовать их возвращение в Шри-Ланку.
Por consiguiente, pidieron al Gobierno que les reembolsara la cuantía del impuesto o que rescindiera su contrato y organizara su regreso a Sri Lanka.
В связи с этим стороны решили расторгнуть дистрибьюторский договор
Las partes convinieron, por ello, en poner término a su acuerdo de distribución
Кроме того, замужняя женщина также имеет право расторгнуть брак, если она больше не может жить со своим супругом.
La mujer casada tiene derecho a poner fin al matrimonio si considera que ya no le es posible seguir conviviendo con el marido.
Согласно пункту 2 статьи 51 покупатель может расторгнуть договор в целом, только если частичное неисполнение является
Según el párrafo 2 del artículo 51, el comprador puede declarar resuelto todo el contrato solo
Женщина имеет также право просить расторгнуть брак, если мужчина не оказывает семье надлежащей поддержки.
La mujer también tiene derecho a pedir la disolución del matrimonio si el hombre no provee adecuadamente para la familia.
Если вы наймете меня, я постараюсь расторгнуть договор, но гарантий дать не могу.
Si usted me contrata, Tasha, intentaré invalidar este acuerdo prematrimonial, pero no puedo darle ninguna garantía.
Результатов: 96, Время: 0.1547

Расторгнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский