РАСЧИСТКИ - перевод на Испанском

limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
remoción
удаление
разминирование
обезвреживание
расчистка
вывоз
очистка
отстранение
отрешение
limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
desminado
разминирование
расчистку
разминировать
расчистить
despejar
очистить
расчистить
расчистки
высвобождения
очистке
освободить
развеять
проветрить
despeje
высвобождение
расчистки
разминирование
освободите
очистки
обезвреживания
descontaminación
обеззараживание
очистке
деконтаминации
дезактивации
расчистке
восстановление
восстановлению окружающей среды
дезинфекции
дегазации
desbrozar
расчистки
расчищать

Примеры использования Расчистки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Коалиционная программа расчистки боеприпасов( КПРБ) представляет собой лишь
El Programa de eliminación de municiones de la Coalición es uno de esos elementos
Механические системы расчистки Механические системы расчистки, способные справляться с НППМ, сопряжены с высокими операционными
Los sistemas de remoción mecánica que pueden utilizarse en el caso de las MDMA tienen altos costos operativos
План включает годичный график расчистки 20 минных полей в районах, находящихся под контролем Республики.
El Plan incluía un calendario anual para la limpieza de los 20 campos de minas ubicados en zonas controladas por la República.
В рамках программы минной расчистки налажена система авиационной эвакуации, что позволило сократить сроки эвакуации в больничное подразделение до 2 часов.
En el marco del programa de remoción de minas, se ha establecido un sistema de evacuación por aire que ha reducido el tiempo de evacuación y permite llegar a un hospital en dos horas.
Неуклонно возрастают гражданские страдания и бремя расчистки такого оружия, и из года в год увеличивается список государств,
El sufrimiento de los civiles y la carga que representa la remoción de esas armas siguen aumentando sin cejar, y la lista de
Представление обновленной информации относительно плана расчистки на Совещании Постоянного комитета
Presentación de información actualizada sobre el plan de desminado a la Reunión del Comité Permanente
В одном случае, описанном Представителем, после расчистки минных полей в свои дома вернулись 15 000 внутриперемещенных лиц.
En uno de los casos que se describieron al Representante, tras la limpieza de una zona minada regresaron a sus hogares unos 15.000 desplazados internos.
Достигнут прогресс на ведущихся ВСООНК переговорах в отношении процедур расчистки минных полей,
La Fuerza ha avanzado en la negociación de las disposiciones para remover minas en campos minados por las fuerzas turcas,
В связи с подходом предельных сроков минной расчистки мы сделали эту проблему крупной темой седьмого Совещания государств- участников.
Con los plazos para la remoción de minas cada vez más cerca de cumplirse, hemos hecho de esta cuestión el principal tema de la séptima Reunión de Estados Partes.
Государствам, кому может понадобиться ходатайствовать о продлении сроков минной расчистки, который будет помогать им соблюдать свои обязательства по Конвенции.
También desarrollamos un mecanismo para asistir a los Estados que puedan necesitar solicitar prórrogas de remoción de minas que les ayuden a cumplir con las obligaciones que les impone la Convención.
Большие районы были избраны в качестве объекта ручной или механической расчистки, хотя они не содержали или не содержат мин
Se han designado extensas superficies para el desminado manual o mecánico, aunque no contenían ni contienen minas
в 2006 году была налицо сохраняющаяся двусмысленность относительно минной расчистки.
es evidente que en 2006 sigue existiendo ambigüedad en cuanto a la remoción de minas.
ресурсы на развитие экономичных методов расчистки орбитального мусора.
recursos a encontrar métodos económicos de eliminación de los desechos orbitales.
Словакия вносит значительный вклад в процесс минной расчистки.
permítanme mencionar que Eslovaquia ha contribuido considerablemente a la remoción de minas.
все внимание уделяет проведению расчистки районов боевых действий в известных 158 районах попадания кассетных бомб.
Landmine Action se ha centrado en la remoción de minas en zonas de combate en las 158 zonas localizadas que están afectadas por municiones en racimo.
Сложившаяся технология, используется преимущественно как способ гарантии качества, а не для расчистки НППМ.
Tecnología establecida; se utiliza ante todo como herramienta de garantía de calidad solamente, no para la remoción de MDMA.
На какомто этапе все методы, применяемые для расчистки НППМ, требуют ручной поддержки.
En determinado momento todas las técnicas que se aplican a la remoción de MDMA exigen apoyo manual.
самодеактивации носят относительно недорогостоящий характер, особенно по сравнению с издержками минной расчистки.
autodesactivación es relativamente barata, sobre todo si se compara con el costo de la remoción de minas.
развертывание персонала для проведения обследований, расчистки и информирования о минной опасности силами международных организаций;
despliegue de personal para el reconocimiento, el desminado y la educación sobre el peligro de las minas por parte de organizaciones internacionales;
Следует отметить, что план работы основан из ограничительной оценке результатов расчистки и будущих донорских взносов.
Cabe señalar que el plan de trabajo se basa en una estimación prudente de los resultados del desminado y de las futuras contribuciones de donantes.
Результатов: 344, Время: 0.0769

Расчистки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский