РВАТЬ - перевод на Испанском

romper
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
vomitando
блевать
блевануть
стошнит
вырвало
рвоты
проблеваться
выблевать
тошноты
поблевать
рвет
rasgar
разорвать
рвать

Примеры использования Рвать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так и было, пока ее не начало рвать кровью.
Eso era antes de que comenzase a vomitar sangre.
Можешь не рвать?
¿Podrías no destrozarlos?
С чего бы это Маршаллу рвать со мной?
¿Por qué Marshall terminaría conmigo?
чувак, который любит рвать карты.
el tipo al que le gusta romper mapas.
его родители водили его к самым разным врачам, чтобы он перестал рвать бумагу.
sus padres lo llevan a toda clase de médicos para que parase de romper papel.
Я сказала Агнес рвать в ее сумочку, но она отказалась,
Le dije a Agnes que vomitase en su bolso pero no quiso
Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети,
¿Por qué papá rompe el anuncio que hicieron sus hijos
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
¿Quién le dijo que estaba permitido desgarrar músculos y dislocar hombros en casos de secuestros?
По возвращении в свою палату он начал рвать одеяло, с тем чтобы закрыть камеру.
Cuando se le volvió a llevar a su celda, comenzó a rasgar la manta para tapar la cámara, por lo que se le quitó la manta.
Когда из-за деятельности некоторых людей, приходится рвать связи, которые связывают трех компетентных ученых.
Cuando en el marco de los eventos de la humanidad, se hace necesario disolver los vínculos que atan a tres científicos competentes.
Из-за кое-кого я так сильно волновался, что стал рвать на себе волосы и есть их. Это
Alguien me estresaba tanto que empecé a tirarme del pelo
Остальное я буду рвать пещере, где Эхо лжи,
Más iba a romper la cueva donde se encuentra Echo,
Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам".
Chaval, si paras de despedazar papel, tus padres pararán de arrastrate a consultas".
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Y si no es demasiado ajustada. Para que no tenga que tironearla cada vez que quiera hacer pis, ir a orinar.
меня сразу начнет рвать.
comenzare a vomitar.
Я всегда думал, что такого рода вещи заставят меня рвать волосы на голове и царапать кожу.
Siempre pensé que este tipo de cosas harían que quisiera que me arrancara el pelo y la piel.
Они настолько ужасны, что я мечтаю, чтобы один из нас умер от рака, чтобы мне не пришлось рвать с ней.
Tan mal, que sigo fantaseando con que uno de los dos muere de cáncer para así no tener que cortar con ella.
Девять дней из десяти вы будете волосы на себе рвать, но на десятый день Джеймс будет непобедим,
Nueve de cada diez días los sacará de quicio, pero en el décimo, James será invencible.
И только, когда его стало рвать бурой кровью И он, смотря мне в глаза,
Y, uh, no fue hasta que el estuvo vomitando sangre rojo oscuro,
Эта тварь рвет сталь, как фольгу.
Esa cosa rompe el acero como si fuera papel de aluminio.
Результатов: 50, Время: 0.292

Рвать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский