РЕГИОНАЛЬНЫЕ , СУБРЕГИОНАЛЬНЫЕ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Региональные , субрегиональные и национальные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление Верховного комиссара по правам человека будет содействовать осуществлению мероприятий в тесном сотрудничестве с региональными, субрегиональными и национальные партнерами.
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos va a facilitar la realización de las actividades en estrecha colaboración con los organismos asociados regionales, subregionales y nacionales.
Кроме того, регион считает актуальным обеспечить эффективные связи между глобальными, региональными, субрегиональными и национальными институциональными процессами на основе принципа делегирования полномочий.
Además, la región considera que es pertinente asegurar vínculos eficaces entre procesos institucionales a nivel mundial, regional, subregional y nacional sobre la base del principio de subsidiariedad.
Ii Число совместных мер, осуществленных региональными, субрегиональными и национальными структурами в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения.
Ii Número de medidas de colaboración ejecutadas por las entidades regionales, subregionales y nacionales en asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme.
Кроме того, мы признаем необходимость обеспечения эффективной взаимосвязи между глобальными, региональными, субрегиональными и национальными процессами содействия устойчивому развитию.
Además, reconocemos la necesidad de vincular eficazmente los procesos mundiales, regionales, subregionales y nacionales para promover el desarrollo sostenible.
Региональную программу переписей предполагается осуществлять в полном сотрудничестве с глобальными, региональными, субрегиональными и национальными партнерами.
Se prevé que el programa regional de censos se ejecutará con la plena colaboración de los asociados mundiales, regionales, subregionales y nacionales.
Важным новым элементом является расширение участия региональных, субрегиональных и национальных экспертов, что привело к увеличению расходов.
Un elemento nuevo e importante es el incremento de la participación de expertos nacionales, subregionales y regionales, lo que ha redundado en un aumento de los gastos.
расширение возможностей в области создания и использования статистических информационных систем на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
aumentar también la capacidad de hacer funcionar los sistemas de información estadística nacionales, subregionales y regionales.
станут основой целенаправленных усилий по созданию соответствующего потенциала на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
formarán la base de actividades específicas de creación de capacidad a nivel subregional, regional y nacional.
При осуществлении резолюций Организации Объединенных Наций МСС провел целый ряд мероприятий на региональном, субрегиональном и национальном уровнях, в частности.
En cumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas, la Unión ha organizado numerosos acontecimientos en los planos nacional, regional y subregional tales como.
контролю за осуществлением прав, закрепленных в универсальных, региональных, субрегиональных и национальных документах.
de control de la aplicación de los derechos garantizados por los instrumentos universales, regionales, subregionales e internos.
оценок окружающей среды на субглобальном уровне, включая подготовку докладов о региональных, субрегиональных и национальных экологических перспективах,
incluida la preparación de informes sobre el estado del medio ambiente a nivel regional, subregional y nacional, en colaboración con las autoridades
Продолжать уделять основное внимание региональным, субрегиональным и национальным стратегиям борьбы со злоупотреблением наркотиками, в особенности подходу,
Siga apoyando las estrategias regionales, subregionales y nacionales como elemento central de la fiscalización del uso indebido de drogas,
Стимулирование создания институциональной основы, связывающей международный, региональный, субрегиональный и национальный уровни и способствующей распространению
Fomentar el establecimiento de un marco institucional que vincule los planos internacional, regional, subregional y nacional y que sea propicio para la comunicación
В рамках региональной программы региональным, субрегиональным и национальным учреждениям будет оказываться помощь для укрепления их потенциала в плане утверждения принципов гендерного равенства
El programa regional prestará apoyo a las instituciones regionales, subregionales y nacionales con el fin de aumentar su capacidad de promover e integrar la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos en los presupuestos
делового климата на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях для содействия расширению,
las empresas a nivel internacional, regional, subregional y nacional para promover la expansión,
В осуществлении ее стратегии Целевой группе должна оказывать поддержку сеть вспомогательных механизмов-- региональных, субрегиональных и национальных,-- создаваемых в максимально возможной степени на основе существующих программ и мероприятий.
En la aplicación de su estrategia, el grupo de tareas deberá contar con el apoyo de una red de mecanismos regionales, subregionales y nacionales basados, en la medida de lo posible, en los programas y las actividades existentes.
среды на субглобальном уровне, включая подготовку докладов о региональных, субрегиональных и национальных экологических перспективах,
incluida la elaboración de informes sobre perspectivas ambientales a nivel regional, subregional y nacional, en asociación con las autoridades
Что касается географического охвата региональных, субрегиональных и национальных партнерств, то большинство зарегистрированных партнерств занимается реализацией инициатив в области устойчивого развития в Африке
En cuanto a la cobertura geográfica de las asociaciones regionales, subregionales y nacionales, la mayoría de las asociaciones de colaboración registradas se centra en la aplicación de iniciativas de desarrollo sostenible en África
Участники совещания отметили необходимость укрепления регионального, субрегионального и национального потенциала для предупреждения,
Los participantes subrayaron la necesidad de fortalecer las capacidades regional, subregional y nacional para prevenir, gestiones
также группам стран посредством проведения ряда региональных, субрегиональных и национальных семинаров- практикумов, посвященных самым разным вопросам, касающимся укрепления потенциала в области борьбы с коррупцией.
grupos de países mediante una serie de cursos prácticos regionales, subregionales y nacionales sobre diferentes temas relativos al fortalecimiento de la capacidad para combatir la corrupción.
Результатов: 46, Время: 0.0355

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский