РЕКОМЕНДОВАЛ ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

alentó a que se adoptaran
recomendó la aprobación
recomendó que se aceptaran
recomendó la adopción
recomendar que se admita
recomendó que se adoptasen
recomendó que se adoptara
recomendó que se aprobase

Примеры использования Рекомендовал принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КПП рекомендовал принять законодательство, позволяющее сократить период содержания под стражей до суда
El CAT recomendó que se aprobaran leyes para reducir la duración de la detención preventiva y acelerar los procedimientos civiles
КПП рекомендовал принять национальный план по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
El CAT recomendó que se adoptara un plan nacional de lucha contra la trata de mujeres y niños.
Комитет рекомендовал принять меры по распространению информации о Конвенции среди работников судебных органов.
El Comité recomendó que se adoptasen medidas para instruir al personal judicial acerca de la Convención.
Центр по вопросам прав человека и глобальной справедливости( ЦПЧГС) рекомендовал принять подход, основанный на правах человека, в сфере международной помощи.
El Center for Human Rights and Global Justice(CHRGJ) recomendó que se adoptara un enfoque de la ayuda internacional basado en los derechos humanos.
КЭСКП рекомендовал принять конкретный законодательный акт,
El CESCR recomendó que se aprobase un instrumento legislativo específico para tipificar
Один из представителей рекомендовал принять подход, который был бы схож с принятым в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
Un representante recomendó que se adoptara un enfoque semejante al del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
Кроме того, Комитет рекомендовал принять дополнительные меры по обеспечению физического
Además, el Comité recomendó que se tomasen medidas adicionales para velar por la recuperación física
Комитет по политическим вопросам Совета Европы рекомендовал принять Боснию и Герцеговину в Совет 27 сентября 2001 года.
El 27 de septiembre de 2001, el Comité de Asuntos Políticos del Consejo de Europa recomendó que se admitiera a Bosnia y Herzegovina al Consejo.
Комитет рекомендовал принять специальные меры в целях поощрения женщин к предпринимательской деятельности.
El Comité recomienda que se adopten medidas especiales para alentar a la mujer en la actividad empresarial.
Комитет рекомендовал принять необходимые меры к тому, чтобы женщины на Восточном Тиморе не становились жертвами нарушений прав человека.
El Comité recomienda que se adopten las medidas adecuadas para garantizar que las mujeres en Timor Oriental no sean objeto de violaciones de sus derechos humanos.
В соответствии с этой просьбой и в целях обеспечения соблюдения стратегии завершения работы Комитет рекомендовал принять предлагаемое штатное расписание Канцелярии Обвинителя.
Con sujeción a esa petición y a fin de asegurar el cumplimiento de la estrategia de conclusión, la Comisión recomendó que se aceptara la capacidad de personal propuesta para la Oficina del Fiscal.
Комитет рекомендовал принять меры, способствующие воспитанию детей в духе выполнения ими социальной функции как матери, так и отца.
El Comité recomendaba tomar medidas para promover el concepto de que la crianza de los/as hijos/as es una función social tanto de la madre como del padre.
Совет Безопасности только что рекомендовал принять Республику Сан-Марино в члены Организации Объединенных Наций.
El Consejo de Seguridad acaba de recomendar la admisión de la República de San Marino como Miembro de las Naciones Unidas.
Комитет против пыток рекомендовал принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы во внутреннем законодательстве
El Comité contra la Tortura(CAT) recomendó adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que la desaparición forzada se tipificara
КЭСКП рекомендовал принять соответствующие меры по введению поправок в Трудовой кодекс с тем,
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales recomendó adoptar las medidas apropiadas para reformar el Código del Trabajo
В 2009 году КПР рекомендовал принять безотлагательные меры по ликвидации эксплуататорских форм детского труда и проведению мониторинга в этой области.
En 2009 el CRC recomendó adoptar medidas urgentes para combatir y vigilar las formas de trabajo infantil que constituyeran explotación.
Комитет рекомендовал принять меры, чтобы преодолеть неравенство в вопросах оплаты за труд равной значимости( A/ 54/ 38, пункт 388).
El Comité recomendó tomar medidas para lograr la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor(A/54/38, párr. 388).
Председатель уточняет, что Экономический и Социальный Совет рекомендовал принять проект этой резолюции, не влияющий на бюджет по программам.
El Presidente señala que el Consejo Económico y Social ha recomendado que se apruebe este proyecto de resolución que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas.
Ряд делегаций напомнили, что Совет Европы также рекомендовал принять единую процедуру
Varias delegaciones recordaron que el Consejo de Europa también había recomendado la adopción de un procedimiento único
Он рекомендовал принять временные специальные меры с целью повысить представленность женщин в системе образования третьего уровня.
También le recomendó que adoptara medidas especiales de carácter temporal para aumentar la representación de las mujeres en la educación superior.
Результатов: 250, Время: 0.0523

Рекомендовал принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский