Примеры использования Рекомендованное на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
более дорогостоящее средство профилактики малярии для отправляющихся в поездки сотрудников, рекомендованное Всемирной организацией здравоохранения.
За лишь некоторыми исключениями рекомендованное в Руководстве законодательство применяется к обеспечительным правам во всех видах движимых активов, включая интеллектуальную собственность( см. рекомендации 2
Государства, которые принимают это рекомендованное в Руководстве законодательство, возможно, пожелают пересмотреть свое законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, и согласовать терминологию, используемую в этом законодательстве, с терминологией, используемой в законодательстве, рекомендованном в Руководстве.
автотранспортное средство, рекомендованное для списания по причине" экономической нецелесообразности ремонта",
Бангладеш поддерживает рекомендованное Комиссией увеличение шкалы базовых/ минимальных окладов на 3, 6 процента для сотрудников категории специалистов
разрешение,- она не должна нести ответственность в случае, если ее члены осуществили рекомендованное или разрешенное ею действие.
подготовить исследование, рекомендованное ею в ее докладеA/ 51/ 642, пункт 66.
13процентное увеличение окладов для сотрудников категории специалистов и выше, рекомендованное Комиссией по международной гражданской службе.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/ 247 B утвердила штатное расписание Трибунала на двухгодичный период 2002- 2003 годов, рекомендованное Консультативным комитетом,
В своей резолюции 56/ 248 B от 27 марта 2002 года Генеральная Ассамблея утвердила штатное расписание, рекомендованное Консультативным комитетом,
Налаживание партнерства между различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого туризма, рекомендованное собравшимися в Лиссабоне экспертами,
При наличии коллизии с таким обеспечительным правом законодательство, рекомендованное в Руководстве, не применяется в той мере, в какой оно противоречит законодательству принимающего рекомендации государства,
В этой связи Комиссия предложила Ассамблее принять к сведению тот факт, что рекомендованное в 1993 году значительное изменение ставок налогообложения персонала было осуществлено по истечении весьма продолжительного периода, в течение которого эти ставки не корректировались, несмотря на ряд изменений в ставках шкалы базовых/ минимальных окладов.
прочие связанные с образованием расходы, рекомендованное врачами диетическое питание,
Вместе с тем применительно к интеллектуальной собственности законодательство, рекомендованное в Руководстве, не применяется в той мере,
Генеральный директор подчеркивает, что обеспечить рекомендованное сокращение регулярного бюджета на 7 443 502 евро не представлялось возможным без существенной корректировки распределения ресурсов по всем основным программам,
слияние закупочных служб в Центральных учреждениях, рекомендованное Консультативным комитетом по административным
Комиссия предложила Ассамблее принять к сведению, что значительное изменение ставок налогообложения персонала, рекомендованное в 1993 году, последовало за продолжительным периодом, в течение которого никаких корректировок не производилось, несмотря на ряд
Любое изменение настоящего Устава, рекомендованное двумя третями голосов участников Конференции, вступит в силу по ратификации, в соответствии с их конституционной процедурой, двумя третями Членов Организации,
Рекомендованное Советом улучшение обмена информацией можно осуществлять в ходе встреч<<