РЕКОМЕНДОВАННОЕ - перевод на Испанском

recomendada
рекомендовать
рекомендация
recomendado
рекомендовать
рекомендация
recomendadas
рекомендовать
рекомендация
recomendó
рекомендовать
рекомендация

Примеры использования Рекомендованное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более дорогостоящее средство профилактики малярии для отправляющихся в поездки сотрудников, рекомендованное Всемирной организацией здравоохранения.
digital de radiología y la adopción de una medicación de viaje, más cara, recomendada por la Organización Mundial de la Salud, para la profilaxis de la malaria.
За лишь некоторыми исключениями рекомендованное в Руководстве законодательство применяется к обеспечительным правам во всех видах движимых активов, включая интеллектуальную собственность( см. рекомендации 2
Con contadas excepciones, las recomendaciones legislativas de la Guía son aplicables a las garantías reales constituidas sobre todo tipo de bienes muebles, inclusive la propiedad
Государства, которые принимают это рекомендованное в Руководстве законодательство, возможно, пожелают пересмотреть свое законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, и согласовать терминологию, используемую в этом законодательстве, с терминологией, используемой в законодательстве, рекомендованном в Руководстве.
Los Estados que adopten las recomendaciones de la Guía tal vez estimen oportuno revisar su derecho interno de la propiedad intelectual para coordinar su terminología con la utilizada en el régimen recomendado por la Guía.
автотранспортное средство, рекомендованное для списания по причине" экономической нецелесообразности ремонта",
se determinó que un vehículo que se había recomendado que fuera dado de baja porque resultaba antieconómico repararlo,
Бангладеш поддерживает рекомендованное Комиссией увеличение шкалы базовых/ минимальных окладов на 3, 6 процента для сотрудников категории специалистов
Bangladesh apoya la recomendación de la Comisión de que se aumente en un 3,6% la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del cuadro orgánico
разрешение,- она не должна нести ответственность в случае, если ее члены осуществили рекомендованное или разрешенное ею действие.
no debería ver comprometida su responsabilidad si la acción que ha recomendado o autorizado es ejecutada por sus miembros.
подготовить исследование, рекомендованное ею в ее докладеA/ 51/ 642, пункт 66.
prepare un estudio, según lo recomendado por ella en su informeA/51/642, párr. 66.
13процентное увеличение окладов для сотрудников категории специалистов и выше, рекомендованное Комиссией по международной гражданской службе.
funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores, que había sido recomendado por la Comisión de Administración Pública Internacional.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/ 247 B утвердила штатное расписание Трибунала на двухгодичный период 2002- 2003 годов, рекомендованное Консультативным комитетом,
La Asamblea General, en su resolución 56/247 B, aprobó la plantilla del Tribunal para el bienio 2002-2003, según lo recomendado por la Comisión Consultiva,
В своей резолюции 56/ 248 B от 27 марта 2002 года Генеральная Ассамблея утвердила штатное расписание, рекомендованное Консультативным комитетом,
En su resolución 56/248 B, de 27 de marzo de 2002, la Asamblea General aprobó la plantilla recomendada por la Comisión Consultiva
Налаживание партнерства между различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в области устойчивого туризма, рекомендованное собравшимися в Лиссабоне экспертами,
La asociación entre los diversos organismos de las Naciones Unidas en la esfera del turismo sostenible, recomendada por los expertos reunidos en Lisboa, permitirá una mayor eficacia
При наличии коллизии с таким обеспечительным правом законодательство, рекомендованное в Руководстве, не применяется в той мере, в какой оно противоречит законодательству принимающего рекомендации государства,
Cuando se plantea un conflicto con una garantía real de esa índole, el régimen recomendado en la Guía no es aplicable en la medida en que sus disposiciones sean
В этой связи Комиссия предложила Ассамблее принять к сведению тот факт, что рекомендованное в 1993 году значительное изменение ставок налогообложения персонала было осуществлено по истечении весьма продолжительного периода, в течение которого эти ставки не корректировались, несмотря на ряд изменений в ставках шкалы базовых/ минимальных окладов.
En ese contexto, la Comisión invitó a la Asamblea a observar que la considerable modificación de las contribuciones del personal recomendada en 1993 se había propuesto tras un período muy prolongado durante el cual no se habían realizado ajustes a pesar de haberse producido varios cambios en la escala de sueldos básicos/mínimos.
прочие связанные с образованием расходы, рекомендованное врачами диетическое питание,
otros gastos relacionados con la educación, dietas recomendadas por médicos, anteojos
Вместе с тем применительно к интеллектуальной собственности законодательство, рекомендованное в Руководстве, не применяется в той мере,
En lo que respecta a la propiedad intelectual, sin embargo, el régimen recomendado en la Guía no será aplicable
Генеральный директор подчеркивает, что обеспечить рекомендованное сокращение регулярного бюджета на 7 443 502 евро не представлялось возможным без существенной корректировки распределения ресурсов по всем основным программам,
el Director General recalca que la reducción recomendada del presupuesto ordinario, por un total de 7.443.502 euros, no ha sido posible sin considerables
слияние закупочных служб в Центральных учреждениях, рекомендованное Консультативным комитетом по административным
adquisición en la Sede, que la Comisión Consultiva recomendó en los párrafos 4
Комиссия предложила Ассамблее принять к сведению, что значительное изменение ставок налогообложения персонала, рекомендованное в 1993 году, последовало за продолжительным периодом, в течение которого никаких корректировок не производилось, несмотря на ряд
la Comisión invitó a la Asamblea a que tomara nota de que el cambio sustancial en las contribuciones del personal recomendado en 1993 se había formulado después de un largo período en el cual no se habían hecho ajustes,
Любое изменение настоящего Устава, рекомендованное двумя третями голосов участников Конференции, вступит в силу по ратификации, в соответствии с их конституционной процедурой, двумя третями Членов Организации,
Toda modificación de esta Carta recomendada por el voto de las dos terceras partes de la Conferencia entrará en vigor al ser ratificada de acuerdo con sus respectivos procedimientos constitucionales,
Рекомендованное Советом улучшение обмена информацией можно осуществлять в ходе встреч<<
El mayor intercambio de información recomendado por el Consejo podría realizarse en una reunión de mesa redonda
Результатов: 193, Время: 0.0455

Рекомендованное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский