РЕЛИГИОЗНЫМ - перевод на Испанском

religiosas
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religión
религия
вероисповедание
вера
религиозной
religiosos
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religioso
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religiosa
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religiones
религия
вероисповедание
вера
религиозной

Примеры использования Религиозным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возможные основания для дискриминации, которые уполномочен рассматривать Международный трибунал, ограничиваются по его Уставу преследованиями, совершаемыми по расовым, религиозным и политическим мотивам.
Las posibles bases de discriminación que el Tribunal Internacional está facultado para considerar están limitadas por el Estatuto a las persecuciones en razón de la raza, la religión y la política.
Но изначально бинди символизировали третий глаз,( смотрящий) между миром духовным и религиозным.
Pero originalmente el significado del bindi es simbolizar el tercer ojo existente entre el mundo espiritual y el religioso.
приводит к фрагментации по этническим и религиозным мотивам и может привести к международному хаосу.
fomenta la fragmentación por razones étnicas o religiosas y acabará provocando el caos internacional.
Вне всяких сомнений, египетское общество глубоко разделено по религиозным, идеологическим, классовым и региональным направлениям.
No cabe duda de que la sociedad egipcia está profundamente dividida a lo largo de líneas sectarias, ideológicas, clasistas y regionales.
она собирается предпринять в области борьбы против дискриминации по религиозным признакам.
le pregunta que prevé hacer para luchar contra la discriminación basada en la religión.
почти религиозным взглядом на жизнь?
casi divinos?
обязательное преподавание этого предмета ущемляло права детей, принадлежащих к религиозным меньшинствам.
recomienda que la enseñanza obligatoria de esta materia no menoscabe los derechos de los niños de una religión minoritaria.
уголовным и религиозным мотивам.
delictivos y sectarios.
раненым и больным отказывали в медицинской помощи по политическим и религиозным причинам.
enfermas a quienes se les había denegado el tratamiento médico por motivos políticos y sectarios.
Семейные отношения регулируются одновременно гражданским, религиозным и обычным правом.
Las relaciones familiares se rigen por una combinación del derecho civil, el religioso y el derecho consuetudinario.
Нам нужно послать ясный сигнал о необходимости терпимого отношения к религиозным и иным убеждениям окружающих.
Tenemos que enviar un mensaje claro en el que se haga hincapié en la importancia de ser tolerantes con la religión y las creencias del prójimo.
политическим, религиозным мотивам;
convicciones políticas o religión.
политическим, религиозным мотивам;
convicciones políticas o religión.
С огромной тревогой мир стал свидетелем того, как в этом регионе по этническим и религиозным соображениям вырезали мужчин, женщин и детей.
Con gran preocupación, el mundo ha observado cómo hombres, mujeres y niños han sido masacrados en esa región en nombre del carácter étnico y de la religión.
Как в судах, так и полицейских протоколах не было зарегистрировано ни одного случая дискриминации или преследования по религиозным основаниям.
No se han registrado casos en los tribunales ni en la policía, de discriminación o persecución fundada en la religión.
многие иракцы выразили обеспокоенность тем, что в этом процесс чересчур много внимания уделяется этническим и религиозным соображениям.
muchos iraquíes expresaron preocupación por la medida en que el proceso se centraba en consideraciones étnicas y sectarias.
культурным и религиозным многообразием.
multicultural y multirreligioso.
Многие из них объясняются главным образом культурной интерпретацией религиозных догм или даже противоречат религиозным предписаниям.
Muchas de éstas prácticas pueden atribuirse principalmente a interpretaciones culturales de los preceptos religiosos o incluso pueden ser contrarias a lo prescrito por las religiones.
передаются на подрядной основе религиозным организациям.
se subcontratan con organizaciones confesionales.
Предполагается, что руководство будет включать текст Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, а также комментарий к Декларации, подготовленный Председателем- докладчиком Рабочей группы по меньшинствам.
Se prevé incluir en este manual el texto de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas así como el comentario a esa declaración preparado por el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Minorías.
Результатов: 3850, Время: 0.035

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский