РЕШАТЬ НА - перевод на Испанском

resolverse a
abordar de
решать на
решить вопрос о
рассмотрения вопроса о
рассматриваться на
tratar a
относиться к
обращаться с
обращения с
лечить
рассматриваться в
ухаживать
общаться с
в лечении
enfrentarse a
atenderse en

Примеры использования Решать на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реабилитации наркоманов следует решать на всех фронтах.
la rehabilitación de los adictos deben ser abordados en todos los frentes.
Необходимо бросить вызов угрозам надежности энергоснабжения, и их необходимо решать на многосторонней основе со всеми присутствующими заинтересованными сторонами.
Las amenazas a la seguridad energética se deben enfrentar y resolver de manera multilateral, con todas las partes involucradas presentes.
которую надо решать на основе согласованных действий и сотрудничества.
que hay que dedicarse a resolver sobre la base de la concertación y la cooperación.
теперь эту проблему необходимо решать на многостороннем уровне.
una amplitud sin precedentes, y debe ser tratado en un marco multilateral.
Такой дополнительный приток значительного количества людей является причиной многочисленных проблем, которые Российская Федерация стремится решать на основе международно-правовых стандартов.
Esta afluencia naturalmente causa todo tipo de problemas que la Federación de Rusia está tratando de solucionar con arreglo a las normas internacionales.
Доступ к устойчивым поставкам топливной древесины является все более сложной проблемой во многих развивающихся странах, которую необходимо решать на комплексной основе.
En muchos países en desarrollo el suministro sostenible de leña es un problema de creciente gravedad que debe ser atendido en forma global.
торговля людьми являются теми проблемами, которые необходимо решать на национальном, региональном
la trata de personas eran problemas que debían abordarse a escala nacional,
другие тесно связанные с ними вопросы политики следует рассматривать и решать на комплексной основе в рамках многосекторального и всеобъемлющего подхода.
otros asuntos de política estrechamente relacionados con ellas deben examinarse y abordarse de manera integrada, como parte de un enfoque multisectorial e integral.
сельского хозяйства в жизни сельского населения в настоящее время становится вопросом, который правительства должны решать на комплексной основе.
la agricultura en las vidas de la población rural ya se está convirtiendo en un problema que los gobiernos deben resolver de manera integrada.
Мы подчеркиваем, что мировую проблему наркотиков надлежит решать на многосторонней, региональной,
Subrayamos que el problema mundial de las drogas debe abordarse en los contextos multilateral,
И хотя сомалийскую проблему необходимо решать на национальном уровне,
Con todo, si bien el problema somalí debe resolverse a nivel nacional,
Ее необходимо решать на региональном или субрегиональном уровне посредством налаживания сотрудничества между всеми заинтересованными в этом сторонами.
sino que debe resolverse al nivel regional o subregional mediante la cooperación entre todos los interesados.
вопрос об укреплении системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций необходимо решать на комплексной основе.
la Comisión Consultiva expresó la opinión de que el fortalecimiento de los arreglos de seguridad de las Naciones Unidas se debía abordar de manera integrada.
Одни члены Комитета в ходе рассмотрения подчеркивали, что этот вопрос следует решать на двустороннем уровне,
Algunos miembros del Comité hicieron hincapié en que el asunto debía tratarse de forma bilateral,
которые ему необходимо решать на совместной основе.
las prioridades que debían abordar de manera conjunta.
эту проблему следует решать на правительственном уровне.
problema que tendrá que resolverse a nivel gubernamental.
вопрос об укреплении системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций необходимо решать на комплексной основе.
la Comisión consideró que la cuestión del fortalecimiento de los arreglos de seguridad de las Naciones Unidas se debía abordar de manera integrada.
правительства по данному вопросу, согласно которой его следует решать на двусторонней основе при условии принятия правительствами Японии и Корейской Народно-Демократической Республики Пхеньянской декларации.
que debía resolverse en el marco bilateral que ofrecía la Declaración de Pyongyang aprobada por los Gobiernos del Japón y la República Popular Democrática de Corea.
их необходимо решать на основе взаимного понимания существующего между нами стратегического партнерства.
éstas deben resolverse en el marco de un entendimiento mutuo sobre nuestra alianza estratégica.
На некоторых более крупных предприятиях женщинам также предоставляется возможность решать на основе консультации с лечащим врачом,
Ciertos convenios colectivos, especialmente los de las grandes empresas, disponen que la mujer puede determinar, en consulta con su médico, la forma en
Результатов: 77, Время: 0.0576

Решать на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский