Примеры использования
Resolverse en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los aspectos económicos de la relación debían resolverse en un tribunal de familia
Вместо этого экономические аспекты взаимоотношений следует разрешать в суде по семейным делам,
sigue habiendo deficiencias que deberán resolverse en el próximo PEMP.
попрежнему сохраняются слабые места, которые необходимо будет устранить в следующем ССП.
Los conflictos entre Estados pueden resolverse en el marco del derecho internacional y ante la Corte Internacional de Justicia.
Конфликты между государствами могут разрешаться на международно-правовой основе и посредством Международного Суда.
Es importante considerar las formas en que la mayoría de los casos podría resolverse en una etapa temprana por medio de la mediación tanto en la Sede como en las oficinas regionales.
Важно рассмотреть, как можно было бы на основе посредничества урегулировать на ранней стадии еще большее количество дел в Центральных учреждениях и в региональных отделениях.
En consecuencia, debe resolverse en forma bilateral entre la República Popular Democrática de Corea
Таким образом, она должна быть разрешена на двусторонней основе между Корейской Народно-Демократической Республикой
Desde luego, ello no significa que la cuestión no deba resolverse en la Guía de la práctica,
Разумеется, это не означает, что данный вопрос не должен регулироваться в Руководстве по практике;
Esta cuestión debe resolverse en un marco jurídico adecuado que,
Этот вопрос должен быть решен в надлежащих юридических рамках,
Estas deficiencias deberían resolverse en la legislación contra el blanqueo de dinero que se prevé que entre en vigor en un futuro próximo.
Эти пробелы будут рассмотрены в законодательстве о борьбе с отмыванием денежных средств, которое, как ожидается, вступит в силу в ближайшем будущем.
Si el asunto no puede resolverse en esa instancia, puede someterse a una reunión general en que participan todos los miembros de la comunidad.
Если вопрос не удается решить на этом уровне, то он может быть представлен на обсуждение общего собрания, в котором участвуют все члены общины.
No es cierto que los asesinatos tienen que resolverse en las primeras 48 horas?
Разве не правда, что убийство должно быть раскрыто в течение первых 48 часов?
En un país, los casos de extradición podían resolverse en un plazo de dos a tres meses si la persona no se oponía.
В одной стране вопросы выдачи могут быть решены в течение двух- трех месяцев, если у соответствующего лица нет возражений.
La cuestión de los nuevos consejos de administración deberá resolverse en el contexto de un amplio debate sobre su papel
Вопрос о новых правлениях и советах управляющих должен быть решен в контексте широкой дискуссии о роли
Una cuestión clave que sigue sin resolverse en las conversaciones de paz de Lusaka es la cuestión de la reconciliación nacional.
Одним из ключевых вопросов, который по-прежнему не урегулирован на мирных переговорах в Лусаке, является вопрос национального примирения.
éstos podrán resolverse en el contexto de la reforma general de la Carta.
их можно будет решить в рамках общего пересмотра Устава.
reclamaciones que deberán resolverse en los tribunales.
которые нужно будет решать в суде.
El Grupo de Trabajo reafirmó su decisión anterior de que las cuestiones de representación debían resolverse en el derecho aplicable.
Рабочая группа подтвердила свое ранее принятое решение о том, что вопросы агентских отношений должны разрешаться на основании применимого права.
La tarea de los grupos de trabajo es señalar los problemas que deban resolverse en el marco de una comisión pública.
Задача рабочих групп заключается в выявлении проблем, которые надлежит урегулировать в рамках какой-либо публичной корпорации.
Mientras tanto, el problema del desequilibrio del margen podría resolverse en un corto período de tiempo.
В то же время проблема диспропорции в величине разницы может быть решена в более короткие сроки.
ineludible que debe resolverse en el espíritu de los fundadores de la Organización.
который должен быть решен в духе основателей Организации.
disposiciones legales para tratados debe resolverse en un grupo de trabajo.
типовыми договорными положениями может быть решен в редакционной группе.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文