НЕВОЗМОЖНО РЕШИТЬ - перевод на Испанском

es imposible resolver
no es posible resolver
no se pueden solucionar
no pueden abordarse
no se podían resolver
no pueden afrontarse

Примеры использования Невозможно решить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство вынуждено поддерживать ведение хозяйства на большей части пострадавших территорий, без чего невозможно решить проблему занятости населения.
El Estado se ha visto en la necesidad de apoyar la actividad económica en la mayor parte del territorio afectado ya que de otra manera sería imposible resolver el problema de empleo de la población.
В деле Пертерер было совершенно невозможно решить вопрос о мерах по компенсации,
Precisamente en ese asunto ha sido sencillamente imposible solucionar la cuestión de la indemnización,
Мы подчеркивали, что только за счет предоставления большего финансирования невозможно решить все проблемы и что значительно больший упор следует делать на эффективности помощи.
Tomamos nota de que solamente con más dinero no se resuelven todos los problemas y de que se requiere una concentración mucho mayor en la eficacia de la asistencia.
Есть вопросы развития, которые невозможно решить только на страновом или региональном уровнях
Hay cuestiones de desarrollo que no se pueden encarar únicamente en los planos nacional
Гуманитарные проблемы, связанные с кассетными боеприпасами, невозможно решить за счет одних лишь технологических достижений, поэтому это оружие
Los avances tecnológicos por sí solos no resolverán los problemas de índole humanitaria asociados a las municiones en racimo,
Однако, их невозможно решить без более широкого рассмотрения причин
Sin embargo, esos problemas no se pueden solucionar sin un examen más amplio de las causas
Главную проблему-- вопросы окончательного статуса-- невозможно решить без участия всех сторон в последовательных и активных переговорах в духе доброй воли.
La parte esencial del problema-- las cuestiones relacionadas con el estatuto definitivo-- no se resolverá a menos que todas las partes celebren de buena fe negociaciones continuadas y enérgicas.
Эту задачу невозможно решить какой-то одной стране: желательны длительные усилия целого ряда правительств ведущих стран.
El problema no podía ser resuelto por un solo país y era conveniente que se emprendiera un esfuerzo sostenido con intervención de gobiernos clave.
Невозможно решить ни одной проблемы национального воссоединения в соответствии с интересами
Ningún problema relacionado con la reunificación nacional puede resolverse conforme a los intereses y exigencias de nuestra nación
Эту проблему невозможно решить путем нагнетания гонки вооружений
Nunca podrá resolver esta cuestión acelerando la acumulación de armamentos
Китай и США сталкиваются с транснациональными вызовами, которые невозможно решить друг без друга.
China y Estados Unidos enfrentan retos transnacionales que son imposibles de resolver uno sin el otro.
Страны пришли к пониманию того, что проблему незаконного оборота наркотиков невозможно решить в одиночку, и сохраняют твердую приверженность международному сотрудничеству.
Dado que los países han llegado a reconocer que al problema del tráfico de drogas no pueden enfrentarse por separado, sigue habiendo un firme compromiso de cooperación internacional.
Несмотря на утверждения некоторых делегаций, эту проблему невозможно решить чисто субъективным образом.
Ese problema no se puede resolver en una forma exclusivamente subjetiva, a pesar de lo que sostengan algunas delegaciones.
потому что невозможно решить проблему управления технологией с помощью технологии- же.
porque no podemos resolver a un problema de gestión de tecnología con más tecnología.
усиление общесистемного характера работы Группы также привели к возникновению новых проблем, которые невозможно решить посредством принятия только вышеуказанных мер.
el carácter sistémico de la labor de la Dependencia también han planteado nuevos desafíos que no se pueden afrontar solamente con las medidas descritas anteriormente.
В мире, в котором усиливается процесс глобализации, люди сталкиваются с проблемами, которые невозможно решить в одиночку, даже силами наиболее могущественных государств.
En un mundo en proceso de globalización las personas se enfrentan con problemas que nadie puede abordar por sí solo, ni siquiera las naciones más poderosas.
Мы оба согласились с тем, что в 17 лет невозможно решить, сможем ли быть вместе всю оставшуюся жизнь.
Los dos hemos acordado que no podemos decidir a los 17 si estamos listos para estar juntos el resto de nuestras vidas.
Осуществляемые гуманитарные программы нацелены на удовлетворение неотложных потребностей, однако с их помощью невозможно решить коренные структурные проблемы,
Los programas humanitarios en marcha se ocupan de atender necesidades para salvar vidas, pero no pueden resolver los problemas estructurales fundamentales
одну из важнейших проблем, с которыми мы сталкиваемся, невозможно решить только в национальных рамках.
ninguna de las cuestiones críticas con que nos enfrentamos puede resolverse en un ámbito exclusivamente nacional.
Мы считаем, что опыт сейчас четко показывает, что в одностороннем порядке невозможно решить проблемы нашего современного мира.
Creemos que la experiencia ha demostrado claramente que la unilateralidad no puede resolver los problemas de nuestro mundo contemporáneo.
Результатов: 102, Время: 0.0436

Невозможно решить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский