NO SE PUEDEN RESOLVER - перевод на Русском

не могут быть решены
no pueden resolverse
no pueden ser resueltos
no pueden resolver
no se pueden solucionar
no se pueden abordar
no pueden abordarse
нельзя решить
no puede resolverse
no puede resolver
no puede solucionarse
no se puede solucionar
no pueden abordarse
невозможно решить
no puede resolverse
no se puede resolver
es imposible resolver
no es posible resolver
no se pueden solucionar
no pueden abordarse
no pueden afrontarse
не могут решаться
no pudieron resolverse
no se pueden abordar
no pueden tratarse
no pueden ser resueltos
не могут быть урегулированы
no podían resolverse
no pueda arreglarse
no se pueden resolver
no puedan solucionarse
нельзя разрешить
no se pueden resolver
no puede permitirse
no se puede permitir
не могут быть устранены
no se pueden resolver
no pueden eliminarse
no se pueden eliminar
невозможно преодолеть
no podían superarse
no se pueden resolver

Примеры использования No se pueden resolver на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hoy, no se pueden resolver importantes asuntos relativos a la paz y la seguridad internacionales mediante el monopolio del poder de las armas.
Сегодня важные вопросы международного мира и безопасности нельзя решать за счет монополии на огневую мощь.
la distribución desigual de la riqueza y la mala distribución de los bienes no se pueden resolver con rapidez.
проблема неравномерного распределения богатства и активов не может быть решена быстро.
La calle viene a mí con problemas que no se pueden resolver solos, y en este momento Jack es el primero de ellos.
Люди улицы приходят ко мне с проблемами, которые они не могу решить и сейчас Джек первый среди них..
Si las controversias no se pueden resolver, las dirime el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas
Если не удается урегулировать споры таким образом, они рассматриваются Трибуналом
Sin embargo, su país está convencido de que los problemas fundamentales no se pueden resolver mediante esa cooperación.
Однако он убежден, что с помощью такого сотрудничества невозможно разрешить основные проблемы.
Bulgaria sufre dificultades sin precedentes, muchas de las cuales no se pueden resolver sin asistencia externa.
Болгария испытывает небывалые трудности, которые большей частью невозможно устранить без внешней помощи.
de problemas más bien estructurales que no se pueden resolver con estímulos monetarios.
больше структурные проблемы, которые денежно-кредитное стимулирование не может исправить.
Los problemas ambientales no se pueden resolver sin la participación dinámica
Экологические проблемы не могут быть решены, если в их решении не будет динамично
los problemas creados por los desequilibrios de género no se pueden resolver sin una mejor educación o una mayor redistribución del ingreso,
возникающие из-за гендерных дисбалансов, нельзя решить с помощью более качественного образования или перераспределения доходов,
Si se trata de problemas que no se pueden resolver con arreglo a lo dispuesto en el artículo 292 de la Convención sobre el Derecho del Mar,
В случае проблем, которые не могут быть решены по статье 292 Конвенции по морскому праву, прерогатива осуществления дипломатической защиты
Recuerda también la opinión de la Conferencia de que los graves problemas a que hay que hacer frente no se pueden resolver con los recursos y la experiencia de los países de la CEI solamente;
Напоминает также о том мнении Конференции, что эти серьезные проблемы не могут решаться одними лишь странами с их ограниченными ресурсами и опытом;
la distribución del ingreso que no se pueden resolver solamente mediante el consumo o la inversión.
распределения доходов, которые нельзя решить одними только потреблением и инвестициями.
problemas que no se pueden resolver sin reconocer plenamente las funciones esenciales de la mujer.
проблем, которые не могут решаться без полного признания ведущей роли женщин.
muestran cuáles son las dificultades clave específicas del país que no se pueden resolver sin un considerable apoyo externo.
какие трудности по-прежнему существуют в социальном секторе, но и не выявляют основные, присущие только этой стране, трудности, которые невозможно преодолеть без существенной внешней поддержки.
Sin embargo, si las dificultades consiguientes no se pueden resolver a tiempo, se sumará a los que han insistido en que se prevea la futura inclusión de esos crímenes,
Однако если связанные с этим трудности не удастся преодолеть вовремя, он присоединится к тем, кто настаивает на том, чтобы предусмотреть включение таких преступлений в будущем,
Por otro lado, no se pueden resolver los conflictos del mundo,
С другой стороны, невозможно урегулировать конфликты во всем мире, включая южный Кавказ,
albergue son todas tareas que no se pueden resolver con la adopción de programas de ajuste estructural convencionales.
жильем- все это задача огромной сложности, не поддающаяся решению за счет принятия обычных программ структурной перестройки.
los gobiernos han comprendido que algunos problemas no se pueden resolver en el plano nacional
правительства все больше осознают, что некоторые проблемы нельзя решить на национальном уровне,
dice que su delegación considera firmemente que las cuestiones de derechos humanos en un determinado Estado no se pueden resolver mediante la injerencia de otros Estados.
его делегация твердо верит, что проблемы в области прав человека в том или ином государстве невозможно решить путем вмешательства других государств.
las necesidades esenciales, no se pueden resolver a menos que se levante el embargo.
удовлетворения жизненных потребностей, нельзя решить без снятия эмбарго.
Результатов: 56, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский