РОДСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

gemela
близнец
запонку
брат близнец
двойник
гемеллий
киндред
familiar
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
hermana
брат
братец
братан
братишка
бро
братик
братской
de parentesco
родственные
родства
семейных

Примеры использования Родственной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с которым надо расстаться, когда встретишься с родственной душой у чаши пунша.
de la que luego te desharás después de que encuentres a tu alma gemela al lado de la ponchera.
и независимо от родственной связи, которая может существовать между виновником и жертвой.
condenado y de la relación familiar que pueda existir entre el autor y la víctima.
Именно по этой причине Международная федерация в сотрудничестве со своей родственной организацией Международным комитетом Красного Креста
En vista de ello, la Federación Internacional, en colaboración con su organización hermana, el Comité Internacional de la Cruz Roja,
самым главным человеком в моей жизни, родственной душой.
la persona más importante de mi vida, mi alma gemela.
и независимо от родственной связи, которая может существовать между виновником и жертвой.
independientemente de la relación familiar entre el perpetrador y la víctima.
которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
que es la organización hermana secreta de TED, la que paga las cuentas;
Государство- участник также отметило, что связь автора с его опекуном нельзя считать родственной, особенно с учетом достижения им восемнадцатилетнего возраста и отсутствия с этого момента потребности в опекуне.
El Estado parte añadió que los vínculos del autor con su tutor no podían calificarse de vínculos familiares, máxime teniendo en cuenta que había cumplido 18 años y ya no necesitaba ninguna tutoría.
КДК" арендовала утраченные установки у" Санта Фе" с целью бурения скважин для своей родственной компании" Кувейт ойл компани"(" КОК")." КОК" также является находящимся в полной собственности филиалом" КПК" 26.
La KDC arrendó las torres perdidas a la Santa Fe con el fin de perforar pozos para su empresa afiliada la Kuwait Oil Company(" KOC"). La KOC es también una filial que pertenece por entero a la KPC.
Ну, во-первых, познания в области алгоритмов и родственной ей области структур данных необходимы для серьезной работы в любой другой области компьютерных наук.
Bueno, primeramente entender el campo de los algoritmos y también lo relacionado a las estructuras de datos, es crucial para hacer trabajos serios en muchas otras interesantes ramas de las ciencias de la computación.
Например, при некоторых обстоятельствах законодательство может рассматривать неплатежеспособную компанию в качестве агента родственной компании, что позволит третьим лицам в принудительном порядке осуществить свои права непосредственно в отношении родственной компании в качестве принципала.
En algunas circunstancias, por ejemplo, la ley puede considerar que la empresa insolvente es un agente de la empresa conexa, lo que permitiría a los terceros hacer valer sus derechos directamente frente a la empresa conexa como principal responsable.
у меня она есть, но если у тебя нет родственной души, по Владимиру, меньшее, чего ты достоин,- это доброты,
usted no tiene un alma gemela, por Vlad, lo menos que se merece es la bondad
и независимо от родственной связи, которая может существовать между виновником и жертвой.
independientemente de la relación familiar entre el autor del delito y la víctima".
между матерью и ее сыном нет родственной связи. В качестве доказательства требуется предъявить свидетельство о браке и удостоверение личности.
su hijo, lo que obliga a ésta a obtener certificados de matrimonio y tarjetas de identidad como prueba de parentesco.
запись в книге актов гражданского состояния служат достаточным доказательством родственной связи для целей настоящих претензий,
una inscripción en el registro de la familia es prueba suficiente de la relación de parentesco para los fines de esas reclamaciones dado que en ellas figuran
построены многие арабские имена), само по себе не служит достаточным доказательством родственной связи между заявителем и умершим.
no es en sí misma prueba suficiente de la relación de parentesco entre el reclamante y el fallecido.
услугам с учетом того, что эта тема оказалась недостаточно проработанной по сравнению с родственной сферой доступа к безопасной питьевой воде.
el acceso al saneamiento, considerando que este tema se ha descuidado relativamente en comparación con el ámbito asociado del agua.
Может, он не моя родственная душа, но кушать- то девушке надо.
Tal vez no es mi alma gemela, pero necesito diversión.
Ты наконец встретишь родственную душу, Джо.
Finalmente vas a conocer a tu alma gemela, Joe.
Колби- родственная душа Сэм. Это судьба.
Colby es la alma gemela de Sam, es el destino.
Ты никогда не найдешь родственную душу, совершенного человека.
Nunca vas a encontrar tu alma gemela, a la persona perfecta.
Результатов: 59, Время: 0.048

Родственной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский