РОЖАЛА - перевод на Испанском

dio a luz
рожать
роды
рождать
tuviera
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
de parto
рожает
родильные
родовые
при родах
по родам
у схватки
по родовспоможению
по рождению
акушерские
nací
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Рожала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
напутствует церковь, рожала детей и вела бы достойную жизнь.
indica la Iglesia, tuviera niños y viviera con decencia.
И просидел в приемной Колумбийской больницы 10 часов, когда я рожала.
Y esperó sentado en la sala de espera… del Hospital prebiteriano de Columbia… durante 10 horas mientras yo estaba de parto.
чтобы она… не рожала его.
un demonio para que no lo tuviera.
Врач сказал, когда я рожала последнего, мальчика,
Cuando tuve el último, el médico me dijo:
Чтобы я снимала, когда ты рожала, но ты не можешь делать" просто сама", когда ты одна и никого нет рядом, и никто не знает?
¿Me tendrías grabándote mientras dabas a luz, pero no serías capaz de hacer eso estando sola sin nadie alrededor que lo supiera nunca?
ты уже вылезла из пижамы, в которой рожала.
ya estas fuera de las pijamas en las que diste a luz.
Третья женщина рожала без наблюдения врачей, поэтому пока рано говорить о том, передалась ли инфекция ребенку.
La tercera mujer había dado a luz sin control médico por lo que era todavía demasiado pronto para saber si su hijo había resultado infectado.
я пожалею, что рожала детей.
me arrepentiré de haber tenido hijos.
Неплохо, но моя мама дураков не рожала, если не считать моих братьев.
Buen intento, pero mi madre no ha criado tontos, menos si cuentas a mis hermanos.
Которая, в то время как мы были в Париже, и я рожала.
Que uso el tiempo que estábamos en Paris y yo estaba dando a luz.
Или Сара Омега, которой было всего 20 лет и которая рожала 18 часов в одной из больниц Кении.
O Sarah Omega, de apenas 20 años, que pasó 18 horas en trabajo de parto en un hospital en Kenia.
Сам я- сносной нравственности. Но и у меня столько всего, чем попрекнуть себя, что лучше бы моя мать не рожала меня.
Yo soy medianamente bueno, y podría acusarme de cosas tales que habría sido mejor que mi madre no me hubiese parido.
Знаешь, говорят, иногда у матери, которая не рожала, тоже появляется молоко.
Ya sanes, dicen que a veces la madre no natural también da el pecho.
пришельцы захватили его тело, пока я рожала и заменили его кем-то, кто выглядит как Кев,
los aliens le hubieran abducido mientras estaba de parto y lo reemplazaran por otro que se parece a Kev,
В тот день, когда я рожала сына, мой муж попал в аварию,
El día que di a luz a mi hijo, mi marido tuvo un accidente de coche
Если бы каждая беременная женщина в каждом сообществе получала такой высококачественный уход и рожала в учреждениях, которые используют стандартные процедуры помощи,
Si cada embarazada de cada comunidad recibiera este tipo de atención de calidad y diera a luz en sitios que utilicen prácticas de atención estándares,
И разговор стал самый интересный для Дарьи Александровны: как рожала? чем был болен? где муж? часто ли бывает?
Y se entabló la conversación que más interesante resultaba para Daria Alejandrovna.¿Cómo había dado a luz?¿Qué enfermadedes había tenido el niño?¿Dónde estaba su marido?¿Iba a casa a menudo?
Я держал тебя за руку, пока ты рожала, я видел, как ты поднимала троих детей, имея жалкие гроши,
Sostuve tu mano durante tus partos, te vi criar tres niños con un presupuesto reducido
В провинции Саутерн- Хайлендс( Папуа- Новая Гвинея) принято, чтобы женщина рожала без посторонней помощи.
En la provincia del altiplano meridional de Papua Nueva Guinea las mujeres tienen que dar a luz sin recibir ninguna atención:
речь идет о женщине, которая сама не рожала, но осуществляет уход за ребенком.
22 en casos especificados, a una persona que no ha tenido un hijo, pero se ocupa de él.
Результатов: 52, Время: 0.3791

Рожала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский