СВОИХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

sus relaciones
их связь
их взаимосвязь
их взаимоотношения
их соотношение
свои отношения
его взаимоотношения
свое взаимодействие
su relación
их связь
их взаимосвязь
их взаимоотношения
их соотношение
свои отношения
его взаимоотношения
свое взаимодействие

Примеры использования Своих взаимоотношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сообщает Комитету о том, что территория и управляющая держава планируют провести углубленный анализ своих взаимоотношений, с тем чтобы более четко определить их характер.
la Potencia administradora tienen previsto realizar un análisis a fondo de sus relaciones mutuas para determinar con mayor precisión el carácter de dichas relaciones..
Территория и управляющая держава проведут углубленный анализ своих взаимоотношений, с тем чтобы обеспечить их более четкое определение.
la Potencia administradora llevarían a cabo un análisis exhaustivo de sus relaciones a fin de definirlas con mayor precisión.
поддержку и стимулы из своих взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций.
la Sociedad ha obtenido de su relación con las Naciones Unidas un apoyo y aliento de gran valor.
вступило в новый этап своих взаимоотношений с палестинским народом.
ha entrado en una nueva etapa de sus relaciones mutuas con el pueblo palestino.
В то же время я рекомендую им обеспечить дальнейшее расширение своих взаимоотношений на всех уровнях общества для налаживания контактов,
Al mismo tiempo, las aliento a ampliar sus relaciones en todos los niveles de la sociedad, a fin de crear una
трудящиеся извлекали взаимные выгоды из своих взаимоотношений без какой бы то ни было дискриминации по признаку расы,
los trabajadores obtengan beneficios mutuos de sus relaciones laborales sin discriminación alguna por motivos de raza,
Секретариат ЮНЕП будет и далее предпринимать усилия по дальнейшему развитию своих взаимоотношений с такими соглашениями на основе сотрудничества
La Secretaría del PNUMA proseguirá su labor para mejorar aún más su relación con esos acuerdos en cooperación
Корейская Народно-Демократическая Республика обязались принять меры к нормализации своих взаимоотношений.
la República Popular Democrática de Corea se comprometieron a adoptar medidas para normalizar sus relaciones.
Кроме того, государство, которое высказывает возражения против оговорки, не должно исключать из своих взаимоотношений с государством, вносящим оговорку, положений, которые не связаны с оговоркой, и возражение не делает оговорку недействительной,
Asimismo, un Estado que objete una reserva no debe excluir de sus relaciones en virtud del tratado con el Estado autor de la reserva otras disposiciones no relacionadas con la reserva;
Интернационал<< Зонта>> оказывал поддержку Целям развития тысячелетия посредством своих взаимоотношений со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства
Zonta International ha apoyado los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus relaciones con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres(ONU-Mujeres),
С другой стороны, ВОЗ дает довольно позитивную оценку своих взаимоотношений и сотрудничества с ВАООНВТ, что, возможно, объясняется тем,
Por el contrario, la evaluación de la OMS de su relación y colaboración con la UNTAET fue bastante positiva,
внести ясность в действительный характер своих взаимоотношений с группировками, относимыми Западом к категории террористических.
explicar la naturaleza exacta de sus relaciones con grupos catalogados de terroristas por Occidente.
Кувейтом шаги к нормализации своих взаимоотношений и подчеркнули важность выполнения Ираком своих остающихся обязательств по главе VII Устава Организации Объединенных Наций.
Kuwait hacia la normalización de sus relaciones y destacaron la importancia de que el Iraq cumpliera sus obligaciones pendientes en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas.
в котором Соединенное Королевство и его территории разъяснили природу своих взаимоотношений и выразили мнение, что Генеральная Ассамблея должна исключать из списка несамоуправляющихся территорий те территории, которые пожелали сохранить связи с Соединенным Королевством.
sus Territorios explicaban la naturaleza de su relación y habían expresado su opinión de que la Asamblea General debería eliminar de la lista de Territorios no autónomos a los Territorios que deseaban mantener sus vínculos con el Reino Unido.
должны предоставляться тем государствам, которые в процессе своих взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций доказали свою приверженность поддержанию международного мира
éstos deben asignarse a aquellos Estados que en sus relaciones con las Naciones Unidas hayan demostrado su compromiso en pro del mantenimiento de la paz
Заместитель министра добавил также, что правительство его страны ценит характер своих взаимоотношений в территориями. Ему бы не хотелось принуждать их вставать на путь независимости,
El Secretario de Estado Adjunto añadió que su Gobierno asignaba mucho valor a su relación con los Territorios y no quería obligarlos a independizarse,
обогащает суть своих взаимоотношений с отдельными странами,
aumenta el contenido sustantivo de sus relaciones con países individuales de la región
поставил ряд серьезных вопросов перед секретариатом Стратегии, который пытался четко уяснить характер своих взаимоотношений с Межучрежденческой целевой группой с точки зрения их соответствующих мандатов.
la secretaría de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres trató de clarificar la naturaleza exacta de su relación con el Equipo de Tareas Interinstitucional en lo referente a sus mandatos respectivos.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне о своих взаимоотношениях с Фрэнком Джордино.
Quiero que describa su relación con Frank Giordino.
Дети особо уязвимы в своих взаимоотношениях с теми, кто их воспитывает и заботится о них,
Los niños son particularmente vulnerables en sus relaciones con quienes los crían y se ocupan de ellos
Результатов: 48, Время: 0.0363

Своих взаимоотношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский