СВОЙ ПРИЗЫВ - перевод на Испанском

su llamamiento
свой призыв
своем обращении
свой обращенный ко всем государствам участникам конвенции призыв
su petición
свою просьбу
его ходатайство
свой призыв
ваш запрос
свое требование
его прошение
свое заявление
su exhortación
свой призыв
su invitación
его приглашение
свое предложение
свой призыв
свою просьбу
su pedido
sus llamamientos
свой призыв
своем обращении
свой обращенный ко всем государствам участникам конвенции призыв

Примеры использования Свой призыв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В упомянутом выше проекте резолюции Третьего комитета Генеральная Ассамблея повторила свой призыв ежегодно отмечать 26 июня Международный день Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток.
En el proyecto de resolución de la Tercera Comisión citado anteriormente, la Asamblea General reiteró su petición de que se conmemore cada año el 26 de junio, Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura.
В связи с этим министры подтвердили свой призыв к высоким договаривающимся сторонам четвертой Женевской конвенции выполнить их обязательства по соблюдению
En este sentido, los Ministros reiteraron su llamamiento a las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra a que cumplan sus obligaciones de respetar
По проблеме передач одна делегация повторила свой призыв к положениям, которые запретят передачу кассетных боеприпасов негосударственным субъектам,
En cuanto a la cuestión de las transferencias, una delegación repitió su exhortación a que se disponga la prohibición de la transferencia de municiones de racimo a agentes no estatales,
Представитель повторила свой призыв к УВКПЧ и международному сообществу в целом оказать содействие малым странам,
La representante reiteró su llamamiento al ACNUDH, y a la comunidad internacional en general, de prestar asistencia a países pequeños
Сирийская Арабская Республика вновь подтвердила свой призыв к Организации Объединенных Наций принять меры к тому,
La República Árabe Siria reiteró además su petición a las Naciones Unidas de que interviniera para que se liberara a los presos
В связи с этим делегация повторяет свой призыв к радикальной реформе Совета Безопасности, с тем чтобы превратить его в прозрачный, коллегиальный
A ese respecto, su delegación reitera su exhortación a una reforma radical del Consejo de Seguridad a fin de convertirlo en el órgano transparente,
Поэтому делегация оратора повторяет свой призыв к Комитету и соответствующим международным организациям приложить дополнительные усилия по защите палестинских
Por ello, la delegación del Estado de Palestina reitera su llamado a la Comisión y a las organizaciones internacionales competentes para que redoblen sus esfuerzos para proteger a los periodistas palestinos
Миссия рекомендует, чтобы Совет Безопасности подтвердил свой призыв к тому, чтобы стороны уважали результаты выборов после того,
La Misión recomienda que el Consejo de Seguridad reitere su llamamiento a las partes para que respeten los resultados de las elecciones
Повторяет свой призыв к предотвращению всех актов насилия, уничтожения, преследования
Reitera su petición de que se impida que los colonos israelíes cometan actos de violencia,
Европейский союз повторяет свой призыв к немедленному, устойчивому
La Unión Europea reitera su exhortación a la apertura inmediata,
Поэтому делегация оратора повторяет свой призыв к Комитету и соответствующим международным организациям приложить дополнительные усилия по защите палестинских
Por ello, la delegación del Estado de Palestina reitera su llamado a la Comisión y a las organizaciones internacionales pertinentes a que redoblen sus esfuerzos para proteger a los periodistas palestinos
Вновь повторяет свой призыв к властям Союзной Республики Югославии( Сербия
Reitera su llamamiento a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
Вновь повторяет свой призыв ко всем правительствам, органам Организации Объединенных Наций,
Reitera su invitación a todos los gobiernos, órganos de las Naciones Unidas,
президент Федерации повторил свой призыв к созданию всемирного наблюдательного органа по вопросам старения;
el Presidente de la FIAPA reiteró su petición de que se creara un observatorio mundial del envejecimiento;
Моя делегация подтверждает свой призыв к Конференции по разоружению начать переговоры по договору,
Mi delegación reitera su pedido de que se inicien, en la Conferencia de Desarme, negociaciones sobre un
Наша Группа подтверждает свой призыв к немедленному началу переговоров для заключения универсального,
Nuestro Grupo reitera su llamado para la inmediata negociación de un instrumento universal,
Совет вновь повторяет свой призыв к КНП активизировать свои усилия, направленные на налаживание широкого диалога различных политических сил в стране в интересах восстановления и укрепления гражданского согласия в Таджикистане.
El Consejo reitera su exhortación a la Comisión de Reconciliación Nacional para que intensifique sus gestiones con objeto de lograr que las diferentes fuerzas políticas del país entablen un diálogo amplio en aras del restablecimiento y el fortalecimiento de la concordia civil en Tayikistán.
Вновь подтверждает свой призыв к государствам- членам
Reitera su llamamiento a los Estados Miembros
Королевство Саудовская Аравия повторяет свой призыв к Израилю выполнить международные резолюции по арабо- израильскому конфликту,
El Reino de la Arabia Saudita reitera su invitación a Israel para que aplique las resoluciones internacionales sobre el conflicto árabe-israelí a fin de establecer la paz
неоднократно возобновлял свой призыв к противоборствующим сторонам обеспечить прекращение огня
periódicamente renovó su pedido a las facciones beligerantes de que declararan una cesación del fuego
Результатов: 390, Время: 0.0741

Свой призыв на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский