СВЯЩЕННИКАМ - перевод на Испанском

sacerdotes
священник
жрец
священнослужитель
священик
рец
духовник
curas
лекарство
священник
лечение
исцеление
средство
кюре
противоядие
лечит
вакцину
излечивает
sacerdote
священник
жрец
священнослужитель
священик
рец
духовник
sacerdocio
священство
духовенство
священникам
сан
clérigos
священник
клерик
священнослужитель
клирика
церковника
религиозный деятель
духовное лицо
духовного лидера

Примеры использования Священникам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Действительно, в его бытность кардиналом, часть его работы как раз и заключалась в том, чтобы мешать священникам совращать несовершеннолетних.
De hecho, durante su época de cardenal una parte de su función consistía en impedir que los sacerdotes cometieran abusos deshonestos con menores.
всякое слово, какое услышишь из домацаря, пересказывай Садоку и Авиафару священникам.
Todo lo que oigas en la casa del rey se lo comunicarás a los sacerdotes Sadoc y Abiatar.
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.
El dinero del sacrificio por la culpa y el dinero del sacrificio por el pecado no era traído a la casa de Jehovah, porque era para los sacerdotes.
правительство урезало зарплату священникам, которые ему не нравились.
el gobierno cortó los salarios a los sacerdotes que desagradaban.
И сказал Хусий Садоку и Авиафару священникам: так и так советовалАхитофел Авессалому и старейшинам Израилевым, а так и так посоветовал я.
Entonces Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar:--De esta y esta manera aconsejó Ajitofel a Absalón y a los ancianos de Israel, y de esta y esta manera les aconsejé yo.
Поскольку религиозные обряды в северной части разрешается отправлять лишь в установленных религиозных объектах и лишь священникам, проживающим на севере
Como en la zona septentrional los oficios religiosos sólo se permiten en algunos edificios religiosos y a condición de que el oficiante sea un sacerdote residente en el norte
И вот слова письма, которое пророк Иеремия послал из Иерусалима к остатку старейшин между переселенцами и к священникам, и к пророкам, и ко всему народу, которых Навуходоносор вывел
Éstas son las palabras de la carta que el profeta Jeremías envió de Jerusalén al resto de los ancianos de la cautividad, a los sacerdotes, a los profetas y a todo el pueblo,
Это уже не первый случай, когда власти этой бывшей югославской республики проявляют нетерпимость и жестокость по отношению к священникам сербской православной церкви и грубым образом мешают им выполнять свои обычные обязанности.
No es esta la primera ocasión en que las autoridades de esta ex República Yugoslava han demostrado una actitud intolerante e inflexible contra sacerdotes de la Iglesia Ortodoxa Serbia impidiéndoles rudamente el cumplimiento de sus obligaciones sacerdotales ordinarias.
ни епископам, ни священникам некуда возвращаться, поскольку многие православные церкви и жилища священнослужителей были уничтожены.
pudieran hacerlo, ni los obispos ni los sacerdotes tendrían adonde regresar debido a la gran cantidad de iglesias ortodoxas y residencias parroquiales que fueron destruidas.
монахам, священникам, раввинам и имамам,
los monjes, sacerdotes, rabinos e imanes; y de la misma
Вот что должно быть положено священникам от народа, от приносящих в жертву волов илиовец:
Esto es lo que corresponde a los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecen sacrificios,
Их родители объяснили священникам сербской православной церкви, что они хотели бы, чтобы их дети посещали занятия по католической религии, с тем чтобы приспособиться к окружающей обстановке
Sus padres explicaron a los sacerdotes de la Iglesia Ortodoxa Serbia que querían que sus hijos asistieran a las clases de religión católica para que se adaptaran al entorno,
проживание там священникам, кандидатам в священство,
la residencia en Kosovo, de sacerdotes, aspirantes al sacerdocio,
Тогда князья и весь народ сказали священникам и пророкам:„ этот человек не подлежитсмертному приговору, потому что он говорил нам именем Господа Бога нашего".
Entonces los magistrados y todo el pueblo dijeron a los sacerdotes y a los profetas:--Este hombre no merece la pena de muerte, porque ha hablado en nombre de Jehovah, nuestro Dios.
Эта священная часть земли принадлежать будет священникам, служителям святилища,
Ésta será la porción de la tierra consagrada para los sacerdotes que sirven en el santuario,
Это посвятите священникам из сынов Садока,
Para los sacerdotes consagrados, hijos de Sadoc,
Скажи всему народу земли сей и священникам так: когда вы постились
Habla a todo el pueblo de la tierra y a los sacerdotes, diciendo:'Cuando ayunabais
церковь могла бы разрешить священникам жениться или формировать гомосексуальные отношения между взрослыми с их согласия.
la Iglesia podría permitir a los sacerdotes casarse o tener relaciones homosexuales con adultos consintientes.
куда я ходил и что я делаю: ни Иудеям, ни священникам, ни знатнейшим, ни начальствующим,
hasta entonces yo no lo había declarado a los judíos, ni a los sacerdotes, ni a los nobles, ni a los oficiales,
приходили в детский дом и грозили расправой итальянским священникам, говоря, что они убьют всех детей тутси в приюте.
garrotes y amenazaban a los sacerdotes italianos, diciéndoles que iban a matar a todos los niños tutsis del orfanato.
Результатов: 144, Время: 0.5338

Священникам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский