СВЯЩЕННЫМИ - перевод на Испанском

sagrados
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
sacrosantas
священный
divinos
божественный
божий
божество
бога
священный
всевышнего
святым
santo
святой
сан-томе
санто
святый
священный
страстной
всемогущий
санту
милостивый
сент
sagrado
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
sagradas
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
sagrada
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
sacrosantos
священный

Примеры использования Священными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта концепция, разделяемая большинством стран, согласуется со священными религиями и служит утверждению человеческого достоинства.
Ese concepto, que comparte con la mayoría de los países, es coherente con las religiones sagradas y respalda la dignidad de la humanidad.
Делегация Пакистана рассматривает институты семьи и брака как союз между мужчиной и женщиной и считает их священными.
La delegación del Pakistán considera que las instituciones de la familia y el matrimonio-- como unión entre un hombre y una mujer-- son sagradas.
соединить этого Мужчину и эту Женщину священными узами брака.
en esta compañía para unir a este hombre y esta mujer en sagrado matrimonio.
Правительство консультируется с коренными народами по вопросам, связанным с их священными землями, по поводу чего уже был принят один закон.
El Gobierno consulta a la población indígena en asuntos relacionados con las tierras sagradas, tema que ha sido objeto de una ley.
соединить этих мужчину и женщину священными узами брака.
delante de estas personas para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
Но, как говорил покойный Ицхак Рабин, никакие договоренности Осло не являются священными.
Pero, como indicó el extinto Yitzhak Rabin, ninguna de las fechas que figuran en los acuerdos de Oslo es sacrosanta.
Мы считаем их несовместимыми со священными принципами государственного суверенитета и законных интересов государств.
Estimamos que dichas sanciones son incompatibles con el sacrosanto principio de soberanía de los Estados y de sus legítimos intereses.
лишь придерживаемся одного из принципов, которые мы считаем священными: принципа суверенитета любого государства- члена.
acatando un principio que consideramos sacrosanto: el de la soberanía de un Estado Miembro.
Waylakamaspin- траектория маршрута отмечена священными насыпями Земли,
es marcada con montículos de tierra sagrados donde se ofrece coca a la tierra,
упорной многовековой борьбой вьетнамский народ доказал, что самыми священными и основными правами народа являются право жить в условиях независимости
el pueblo de Viet Nam ha demostrado que los derechos más sagrados y básicos de un pueblo son el derecho a vivir independiente y libre
Израиль неоднократно заявлял о том, что эти сроки не являются священными. Это, в свою очередь, вызвало чувство безнадежности у палестинцев
Una y otra vez Israel declaró que esas fechas no eran sacrosantas, lo que a su vez dio origen a la frustración de los palestinos
Все права человека в Индии являются священными, они гарантированы ее Конституцией, независимой судебной системой,
Todos los derechos humanos son sagrados en la India y están garantizados por la Constitución,
Мы даже называем этот список« священными Граалями».
llamamos a esta lista nuestro"santo grial".
Руководствуясь этими священными принципами, народ Коморских Островов после четырех лет социальных
El pueblo de las Comoras, guiado por estos principios sagrados, y tras cuatro años de vicisitudes que han marcado su vida sociopolítica,
Что ранее согласованные формулировки не должны считаться священными и могут время от времени пересматриваться, третий участник дискуссии подчеркнул,
Si bien consideraba que el texto utilizado anteriormente no se debía considerar sagrado y que se debía revisar de cuando en cuando,
которые коренные народы считают священными и конфиденциальными и которые в настоящее время подвергаются угрозе коммерческой эксплуатации.
diseños que los pueblos indígenas consideran sagrados y confidenciales y sobre los que pende, en la actualidad, la amenaza de su explotación comercial.
Нигерия считает священными обязательства государств-- участников Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
Nigeria considera como algo sagrado que los Estados partes cumplan sus obligaciones respecto del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares(TNP)
Гн Чоудхри( Пакистан) говорит, что институт брака-- понимаемого как союз между мужчиной и женщиной-- и семьи являются для его страны священными.
El Sr. Chaudhry(Pakistán) dice que, para su país, el matrimonio, entendido como la unión entre un hombre y una mujer, y la familia son instituciones sagradas.
считающиеся священными, в которых концентрируется энергия, силы и знания.
lugares considerados como sagrados, donde se concentran energías, fuerzas y conocimientos.
в полном соответствии со священными принципами, состоящими в том,
de conformidad plena con los principios sacrosantos de soberanía, integridad territorial
Результатов: 150, Время: 0.0445

Священными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский