HEILIGEN - перевод на Русском

святого
heilige
st.
sankt
saint
hl.
heiligkeit
svatý
holy
geheiligten
священной
heiligen
des heiligen
geheiligten
geweihte
святаго
heiligen
des heiligen
запретный
die verbotene
verbotene
heiligen
святилище
heiligtum
heilige
zufluchtsort
tempel
altarraum
schrein
святой
heilige
st.
sankt
saint
hl.
heiligkeit
svatý
holy
geheiligten
святых
heilige
st.
sankt
saint
hl.
heiligkeit
svatý
holy
geheiligten
святым
heilige
st.
sankt
saint
hl.
heiligkeit
svatý
holy
geheiligten
священные
heiligen
die heiligen
heiligtums
geheiligten
священного
heiligen
des heiligen

Примеры использования Heiligen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Da wurde Elisabeth mit dem Heiligen Geist erfüllt.
И Елисавета исполнилась Святаго Духа.
Lehre uns, für die Sünde zu sterben und gemäß deinem heiligen Willen zu leben.
Научи нас умереть для греха и жить по твоей священной воле.
Die Regel des heiligen Benedikt.
Свод правил святого Бенедикта.
Du wirst die heiligen Worte des Anatole finden…
Ты найдешь священные слова Анатола…"…"
Immer noch auf der Suche nach dem heiligen Gral, was, Jungs?
Все еще в поисках Священного Грааля, мальчики?
Den heiligen Gral.
Святой Грааль.
Meine Schlachten werden innerhalb dieser heiligen Mauern geschlagen. dabei brauche ich deine Hilfe.
Мне предстоят битвы в этих святых стенах, вот где мне нужна твоя помощь.
Wer kann mit diesem heiligen Herrn und Gott verglichen werden?“.
Кто сравнится с этим святым Господом Богом?».
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.
Во имя Отца и Сына, и Святаго Духа.
Ihr seid ein Bischof unserer heiligen Kirche.
Вы- епископ нашей священной церкви.
Über ihrem Haupteingang befindet sich eine Statue des heiligen Josef.
Над входом в небольшой нише находится статуя святого Иосифа Обручника.
In diesen heiligen Mauern, Wo Mensch den Menschen liebt.
В этих священных стенах нет места гневу.
Wo sind die anderen heiligen Gefäße?
Где остальные священные сосуды?
Heiligen Gral entweihen.
Святой Грааль.
Gruesset euch untereinander mit dem heiligen Kuss.
Приветствуйте друг друга поцелуем святым.
Das er zuvor verheißen hat in heiligen Schriften durch seine Propheten.
Которая давно уже обещана Им через Своих пророков в Святых Писаниях.
Bezog dieser Vanir hier seine Macht aus einem heiligen Baum?
Этот Ванир черпает силу из Священного Дерева?
So zieh deine Schuhe aus; denn du bist im heiligen Wadi Tuwa.
Сними же свою обувь. Ты находишься в священной долине Тува Това.
Nikolas II. wurde der Status eines heiligen Märtyrers zuerkannt.
Николаю II присвоили статус святого мученика.
Sie ging in den Laden der heiligen Bücher und sie nahm eine Anordnung von Leder.
Она пошла в магазин священных книг и она взяла расположение кожи.
Результатов: 1530, Время: 0.0989

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский