СВЯТИЛИЩЕ - перевод на Немецком

Heiligtum
святилище
святыня
храм
святая святых
молельне
Heilige
святой
священный
святый
святилище
дева
освяти
Zufluchtsort
убежище
пристанищем
прибежище
святилище
раем
жилищем
место
Tempel
храм
святилища
темпл
Altarraum
Schrein
храме
святилища
святыню
сундук
ковчегу
Heiligen
святой
священный
святый
святилище
дева
освяти

Примеры использования Святилище на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
В поздней античности святилище перестало зксплуатацию
Während der Spätantike wurde das Heiligtum nicht mehr betrieben
Тайный Храм Хранителей возле Аламута- это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно
Der geheime Tempel außerhalb von Alamut ist ein Zufluchtsort, nur dort kann man den Dolch sicher verwahren,
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа.
So wir denn nun haben, liebe Brüder, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu.
И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
Aus dem Heiligtum soll er nicht gehen, daß er nicht entheilige das Heiligtum seines Gottes; denn die Weihe des Salböls seines Gottes ist auf ihm. Ich bin der HERR.
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана.
Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, deren Leichname werden verbrannt außerhalb des Lagers.
позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам.
dass du uns erlaubst einen Zufluchtsort für Reisende die auf dem spirituellen Weg sind zu schaffen.
почему он так долго задерживается в Святилище.
Alle wunderten sich, dass er so lange im Tempel blieb.
Я не был в таком святилище с тех самых пор, как был церковным служкой.
Ich war nicht mehr in so einem Altarraum, seit ich ein Messdiener war.
Ощутив, что богиня прибыла и находится у себя в святилище, он с величайшей почтительностью сопровождает ее, влекомую впряженными в повозку коровами.
Dieser erkennt es, wenn die Göttin im Heiligtum ist und geleitet ihren mit Kühen bespannten Wagen in tiefer Ehrfurcht.
Три впечатляющие карты сетевой игры: Святилище Асуриана( 1 на 1), Змеиный разлом( 2 на 2) и Извлекальщик 3 на 3.
Drei fette Mehrspielerkarten: Schrein des Asuryan(1v1), Schlangenkluft(2v2) und Da Extraktor 3v3.
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах.
Es ist unser Heiligtum und unsere Burg und ich traue niemand außer Luc, innerhalb seiner Grenzen.
Итак, братья, имея дерзновение входить во святилище кровью Иисуса.
So wir denn nun haben, liebe Brüder, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu.
И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря.
Daß sie darin gewohnt und dir ein Heiligtum für deinen Namen darin gebaut haben und gesagt.
который будет входить в скинию собрания для служения во святилище.
er gehe in die Hütte des Stifts, zu dienen im Heiligen.
все разрушил враг во святилище.
Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.
noch nicht offenbart wäre der Weg zum Heiligen, solange die vordere Hütte stünde.
стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.
macht euch selbst neue Sitten in meinem Heiligtum.
от которой кровь вносится в скинию собрания для очищения во святилище, не должна быть съедаема;
des Stifts gebracht wird, zu versöhnen im Heiligen, soll man nicht essen,
Чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище.
Gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum, um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
И чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых,
Daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron,
Результатов: 121, Время: 0.0794

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий