СЕЛЕНИЙ - перевод на Испанском

aldeas
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
pueblos
народ
город
население
деревня
народный
люди
жители
de las ciudades
caseríos
селение
хутора
поселок
ферму
деревушку
деревне
aldea
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
asentamientos
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции

Примеры использования Селений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а большинство селений в Вазиристане на высоте больше девяти тысяч.
y la mayoría de las aldeas en Waziristan están a más de 2.700 metros.
Мероприятия по профессиональной подготовке руководящих кадров на местном уровне, как ожидается, будут способствовать повышению уровня представленности женщин в советах селений.
Se prevé que la capacitación en liderazgo impartida a nivel local incrementará el número de mujeres en los consejos de aldea.
Инструктирование местных органов управления по вопросам разработки новых методов голосования в целях увеличения числа женщин, избираемых членами сельских комитетов и представителями селений.
Orientación a las poblaciones en la creación de nuevos métodos de votación destinados a aumentar el número de mujeres elegidas miembros de los comités de aldea y representantes de aldea.
иногда на уровне селений.
a veces en el plano de las aldeas.
Любые попытки Ливана обеспечить жизненно необходимые потребности жителей освобожденных районов и селений наталкивались на угрозы Израиля начать войну против Ливана.
El Líbano, siempre que intenta asegurar las necesidades vitales de los habitantes de las aldeas y zonas liberadas, choca con las amenazas israelíes de desencadenarle una guerra.
быть посвящены таким приоритетным направлениям работы, как развитие селений, здравоохранение, образование и транспорт.
Tokelau tenía previsto ocuparse de ámbitos prioritarios como el desarrollo de las aldeas, la salud, la enseñanza y el transporte.
операции по прочесыванию городов и селений, против палестинцев в их домах.
sus rastreos en los pueblos y las aldeas contra los palestinos que se encuentran en sus hogares.
именно обзор органов управления Территории и селений и подготовку учебных курсов по вопросам управления;
es decir, la evaluación de las administraciones nacionales y locales y el fomento de la formación en materia de gestión;
Израильские оккупационные силы выселили сирийских арабов из их домов и селений и разрушили в общей сложности 244 города и деревни.
Las fuerzas israelíes de ocupación expulsaron al pueblo árabe sirio de sus hogares y granjas y destruyeron 244 pueblos y aldeas.
До тебя Мы направляли посланниками только мужей из селений, которым мы внушали откровение.
Antes de ti. no enviamos más que a hombres de las ciudades, a los que hicimos revelaciones.
Эти вторжения имели своей целью изгнать эритрейцев из их селений путем устрашения, разрушения их домов,
Esas operaciones abarcaron el desalojo de eritreos de sus aldeas mediante el terror, la destrucción de sus hogares
Написания местных названий городов и селений, площадей и улиц
Inscribir nombres locales de ciudades y aldeas, de plazas y calles
А если бы обитатели селений уверовали и боялись Бога,
Si los habitantes de las ciudades hubieran creído
Написания местных названий городов и селений, площадей и улиц
Añadir los nombres locales de ciudades y aldeas, plazas y calles
представляющий собой группу небольших деревень и селений, образующих находящийся под контролем сербов анклав в южном секторе,
un conjunto de pequeñas aldeas y caseríos que forman una estrecha banda de tierra controlada por los serbios en el sector meridional,
Если бы жители селений уверовали и стали богобоязненны,
Si los habitantes de las ciudades hubieran creído
жителей для посещения селений, в которых они проживали до войны,
impidiéndoles visitar las aldeas donde vivían antes de la guerra
Которую Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Аллаху,
Lo que Alá ha concedido a Su Enviado, de la población de las ciudades, pertenece a Alá, al Enviado.
ее нашли дети из соседних азербайджанских селений.
estaba destinado a los niños de los asentamientos azerbaiyanos vecinos.
В 2003 году при поддержке всех трех советов селений Генеральный фоно принял официальное решение<< одобрить самоуправление в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией как вариант выбора, который следует активно проработать с правительством Новой Зеландии>>
En 2003, el Fono General decidió oficialmente y con el apoyo de los tres Consejos de Aldea que el gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia era la opción que se debía estudiar activamente con el Gobierno de Nueva Zelandia.
Результатов: 153, Время: 0.1411

Селений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский