СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ УГОДЬЯ - перевод на Испанском

tierras agrícolas
сельскохозяйственных земель
сельскохозяйственных угодий
tierras de cultivo
сельскохозяйственным угодьям
пахотные земли
сельскохозяйственные земли
terrenos agrícolas
сельскохозяйственные угодья
zonas agrícolas
сельскохозяйственном районе
tierras de labranza
campos agrícolas
explotaciones agrícolas
фермерских хозяйствах
фермы
сельского хозяйства
tierras cultivables
пахотных земель
сельскохозяйственных земель
сельскохозяйственных угодий
пахотные угодья
плодородных земель
земли , пригодные
tierra agrícola
сельскохозяйственных земель
сельскохозяйственных угодий

Примеры использования Сельскохозяйственные угодья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В частности, некоторые активы, такие как сельскохозяйственные угодья, не принимаются в качестве закладной при заключении контракта о займе.
En particular, ciertos activos, como las tierras agrícolas, no se aceptan como respaldo en un contrato de préstamo.
Сельскохозяйственные угодья, окружающие городские центры, часто превращаются в скваттерские поселения,
Las tierras agrícolas que rodean a los centros urbanos se suelen transformar en asentamientos de precaristas,
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Además, la reforma ayudaría a consolidar las zonas agrarias, facilitando la implementación de mejores técnicas agrícolas.
Около 71 процента всех арендаторов, или 8088 человек, имеют сельскохозяйственные угодья площадью менее 1 гектара.
Cerca del 71% de todas las personas que ocupan tierras o bien la cantidad de 8.088 tienen menos de una hectárea de tierra cultivable.
обосновались на новом месте, получили постоянное место жительства и сельскохозяйственные угодья.
más de 14.000 familias fueron trasladadas y recibieron tierras para la agricultura y la residencia permanentes.
кто проживает к востоку от заграждения, где сельскохозяйственные угодья являются основным источником дохода для населения;
especialmente de quienes viven al este de la barrera, donde las tierras agrícolas constituyen la principal fuente de ingresos de sus habitantes.
В Вануату оно затронет сельскохозяйственные угодья и население, проживающее в прибрежной зоне.
que podría afectar a las tierras agrícolas y a la población que vive cerca de las zonas costeras.
пытаясь восстановить свои права на аренду и собственность жилья и сельскохозяйственные угодья.
que tratan de hacer valer sus contratos de arrendamiento y su derecho a las tierras agrícolas.
по возвращении не позволяют им использовать сельскохозяйственные угодья для самообеспечения и перестройки своей жизни.
impiden que utilicen las tierras agrícolas para sustentarse y reconstruir sus vidas.
оливковые деревья вырваны с корнем, а сельскохозяйственные угодья расчищены.
sus limoneros y olivos descuajados y sus tierras agrícolas arrasadas por topadoras.
Правительство учредило Комитет по урегулированию споров, связанных с правами на сельскохозяйственные угодья, и осуществляет свою политику по двум направлениям.
El Gobierno ha establecido el Comité de solución de controversias en materia de derechos sobre tierras cultivables y aplica su política por medio de dos mecanismos.
захват земель стал обычным явлением, а сельскохозяйственные угодья продаются частным компаниям.
la apropiación de tierras se ha convertido en algo frecuente y las tierras agrícolas se están vendiendo a empresas privadas.
у которых отчуждаются их деревни и сельскохозяйственные угодья.
confiscando para ello sus aldeas y granjas.
отвечающим за данную деревню и ее сельскохозяйственные угодья.
que está a cargo de la aldea y sus granjas.
повстанческие группы намеренно лишали продовольствия перемещенных лиц и минировали сельскохозяйственные угодья.
hecho pasar hambre a las personas desplazadas y han sembrado minas en tierras de cultivo.
Во многих развивающихся странах вырубка лесов производится в целях ослабления демографического давления на существующие сельскохозяйственные угодья.
En muchos países en desarrollo se talan los bosques para mitigar la presión demográfica sobre la tierra de cultivo disponible.
В некоторых случаях, в зависимости от государства и его социальных условий, эквивалентный эффект может иметь предоставление доступа к собственности на сельскохозяйственные угодья.
Según la situación de los Estados y su realidad social, el acceso a la propiedad de las tierras agrícolas, en particular, puede tener un efecto equivalente.
Запрос далее указывает, что остающиеся мины блокируют сельскохозяйственные угодья, ирригационные источники и пастбища.
Se indica además que las minas restantes están obstaculizando el acceso a tierras agrícolas, fuentes de riego y zonas de pastoreo.
включая дома, сельскохозяйственные угодья, фруктовые сады
incluso sus hogares, tierras agrícolas, huertos e infraestructura civil,
Комплексной региональной информационной системы, сельскохозяйственные угодья и парники в Газе были подвергнуты широкомасштабным бомбардировкам,
la Red Regional Integrada de Información, se bombardearon extensamente tierras de cultivo e invernaderos en Gaza, lo que tuvo
Результатов: 255, Время: 0.0763

Сельскохозяйственные угодья на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский