СЕРДЦЕВИНОЙ - перевод на Испанском

núcleo
ядро
основной
сердечник
суть
дро
костяк
группа
основу
центре
ячейкой
centro
центр
учреждение
центральный
elemento central
центральным элементом
ключевым элементом
основным элементом
главным элементом
сердцевину
центральным компонентом
стержневым элементом
центральным звеном
ключевым компонентом
центральным аспектом
elemento esencial
важным элементом
существенным элементом
ключевым элементом
основным элементом
неотъемлемым элементом
необходимым элементом
важнейшим компонентом
существенного компонента
основополагающим элементом
важнейшей составляющей
meollo
суть
центре
основой
главным
сердцевиной
лежит
центральной
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
eje
направление
вал
оси
основой
центре
стержнем
элементом
шпинделя
концентратор
эйи

Примеры использования Сердцевиной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В семействе« Газель- Бизнес» были внедрены подушки двигателя Anvis Group, радиатор с алюминиевой сердцевиной TRM, компоненты электрооборудования Bosch и Brisk.
En la familia de los"GAZelle-Business" se introdujo el motor monta un radiador con núcleo de aluminio TRM, de la firma Anvis Group, los componentes eléctricos son de los productores Bosch y Brisk.
также самообеспеченности на индивидуальном уровне должен оставаться сердцевиной усилий УВКБ в области реинтеграции.
de la independencia individual debería continuar siendo el elemento central de las iniciativas de reintegración del ACNUR.
Только что упомянутые мною ключевые приоритеты являются сердцевиной многих интересных предложений, которые все еще сохраняют свою значимость
Las prioridades fundamentales que acabo de mencionar son el elemento esencial de muchas propuestas interesantes que siguen siendo válidas
Поэтому дальнейшую поддержку БАПОР следует рассматривать как поддержку мирного процесса, сердцевиной которого является вопрос о праве беженцев на возвращение на родину.
Por esta razón el apoyo que se preste en el futuro del OOPS debe considerarse apoyo al proceso de paz, cuyo centro es la cuestión del derecho de los refugiados a regresar a su patria.
остановиться на палестинском вопросе, который является сердцевиной и сутью ближневосточной проблемы.
que es el núcleo y la esencia del problema del Oriente Medio.
Вопрос об Аль- Кудс аш- Шарифе является сердцевиной арабо- израильского конфликта,
La cuestión de Al-Quds-Al-Sharif constituye el meollo del conflicto árabe-israelí
применять правозащитный принцип, который является сердцевиной Программы действий МКНР.
al enfoque basado en los derechos que era el eje del programa de acción de la CIPD.
Эти инициативы, которые являются сердцевиной того, к чему мы здесь стремимся, возлагают особую ответственность
Esas iniciativas, que constituyen la esencia de lo que estamos tratando de lograr aquí,
С 2005 года были предприняты важнейшие шаги к тому, чтобы сделать вопрос прав человека сердцевиной деятельности миротворческих миссий за счет укрепления сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира,
Desde 2005 se han tomado importantes medidas para situar los derechos humanos en el centro de la labor de las misiones de paz, por medio de una mayor cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz,
который является сердцевиной торговли, ценность диалога.
que constituye la base del comercio.
вопрос о Палестине, являющийся его сердцевиной, остаются важными пунктами повестки дня нашей Ассамблеи.
que es su quid, siguen siendo temas muy importantes del programa de esta Asamblea.
рынков труда сердцевиной мер реагирования на уровне политики.
el mercado de trabajo en el centro de las políticas de respuesta a la crisis.
отмечает( А/ 48/ 10, пункт 152), что принцип" надлежащей осмотрительности", сформулированный в статье 14, является" сердцевиной статей о предотвращении".
que el principio de la" debida diligencia" enunciado en el artículo 14 es el" núcleo central de los artículos sobre prevención".
конфликт на Ближнем Востоке является сердцевиной проблемы, определяющей взгляды,
el conflicto en el Oriente Medio es una cuestión clave que define las percepciones,
Закон устанавливает основные принципы обработки данных, являющиеся сердцевиной ЗЗД, а именно: законность сбора данных,
La ley define los principios generales aplicables al tratamiento de datos que constituyen el núcleo de la Ley sobre protección de datos:
расовой дискриминации, являются сердцевиной и основой всех прав человека,
la discriminación racial son el centro y el fundamento de todos los derechos humanos,
Когда мы напоминаем себе, что вопрос о Палестине является сердцевиной и сутью ближневосточного конфликта, становится совершенно ясно, что действительно примирение было
Si tenemos en cuenta la premisa básica de que la cuestión de Palestina es el núcleo y la esencia del conflicto del Oriente Medio,
Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что, хотя сердцевиной конфликта в Дарфуре являются земельные
El Relator Especial observa con preocupación que, si bien la tierra y los recursos naturales son un elemento central en el conflicto en Darfur, todavía no se
Президент Китайской Народной Республики Цзян Цземинь отметил в своем выступлении на пленарном заседании Конференции по разоружению в Женеве 26 марта этого года, что сердцевиной такой новой концепции безопасности должно быть взаимное доверие,
El Presidente de la República Popular de China, Sr. Jiang Zemin, señaló en la declaración que formulara en la sesión plenaria de la Conferencia de Desarme el 26 de marzo de este año en Ginebra, que el centro de ese nuevo concepto de seguridad debería conllevar confianza mutua,
Сердцевиной нашей внешней политики является наше стремление поддерживать тесные связи,
El elemento central de nuestra política exterior es nuestro interés en procurar vínculos estrechos
Результатов: 101, Время: 0.1335

Сердцевиной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский