СЕРЬЕЗНОМУ НАРУШЕНИЮ - перевод на Испанском

grave violación
серьезное нарушение
грубым нарушением
тяжкое нарушение
вопиющее нарушение
серьезным посягательством
грубое попрание
graves trastornos
una grave perturbación

Примеры использования Серьезному нарушению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международных организаций сотрудничать, с тем чтобы положить конец серьезному нарушению обязательства, вытекающего из императивных норм международного права,
organizaciones internacionales de cooperar para poner fin a una violación grave de una obligación que emane de una norma imperativa de derecho internacional,
психологического вреда равносильно серьезному нарушению прав человека жертвы вне зависимости от вопроса о прямой
mentales graves, una grave vulneración de los derechos humanos de la víctima, con prescindencia de la cuestión
в соответствии с международным правом, о защите государством своих граждан и юридических лиц за рубежом, если те подвергаются серьезному нарушению их прав человека.
de proteger a sus nacionales en el extranjero cuando han sido víctimas de una violación grave de sus derechos humanos encuentra cierto apoyo en las leyes nacionales y en las resoluciones judiciales.
в соответствии с которой с учетом предыдущего поведения- в плане истории насилия в семье- использование дома одним из супругов приводит к серьезному нарушению интересов другого супруга
teniendo en cuenta el anterior comportamiento de violencia en la familia, el uso del hogar por uno de los cónyuges se traduce en una grave violación de los intereses del otro cónyuge
что было бы равнозначно также серьезному нарушению ее обязательства уважать суверенитет
constituiría asimismo un grave incumplimiento de su obligación de respetar la soberanía
которые приведут к серьезному нарушению прав человека, проживающих в этом районе людей.
se aplicara causaría graves violaciones de los derechos humanos contra el pueblo de la región.
Римский статут, МУС и серьезные нарушения прав человека.
Estatuto de Roma, CPI y violación grave de derechos humanos.
Могут быть использованы для совершения или содействия совершению серьезного нарушения международных стандартов в области прав человека; или.
Utilizarse para cometer o facilitar una violación grave del derecho internacional de los derechos humanos; o.
Принудительное перемещение этнических азербайджанцев является серьезным нарушением четвертой Женевской конвенции
El desplazamiento forzoso de personas de etnia azerbaiyana constituye una infracción grave del Cuarto Convenio de Ginebra
установление факта серьезного нарушения является вопросом, который надлежит рассматривать в рамках главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
la cuestión de determinar si se ha producido una violación grave se debe encarar en relación con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas.
Принимаемые в ответ на серьезные нарушения такого характера, уже определяются в уставном порядке, как это предусмотрено в самом Уставе.
La respuesta a una violación grave de esa naturaleza ya está definida en un orden constitucional establecido en la propia Carta.
Данные факты также свидетельствуют о совершении серьезного нарушения в виде широкомасштабного уничтожения материального имущества,
Estos hechos indican además la comisión de una violación grave, materializada en la amplia destrucción de bienes,
Военные преступления являются серьезными нарушениями международного гуманитарного права, применимого к вооруженным конфликтам,
Los crímenes de guerra son infracciones graves del derecho internacional humanitario que se aplican a los conflictos armados
Государства, проводящие подобные кампании, игнорируют серьезные нарушения прав человека, происходящие на их собственной территории
Los Estados que fomentan esas campañas hacen caso omiso de las graves violaciones de derechos humanos que ocurren en su propio territorio
Такая деятельность является также серьезным нарушением Дополнительного протокола I,
Esa actividad también constituye una infracción grave del Protocolo adicional I
Хотя ответственность, вытекающая из серьезного нарушения, отличается от ответственности, вытекающей из менее серьезного нарушения, суть вопроса состоит в характере нарушенного обязательства.
Si bien la responsabilidad derivada de una violación grave difiere de la derivada de una violación menos grave, la cuestión fundamental es la naturaleza de la obligación que ha sido violada.
Таким образом, в пункте 1 статьи 41 не говорится об индивидуальных обязательствах третьих государств в результате серьезного нарушения.
Por consiguiente, el párrafo 1 del artículo 41 no se refiere a obligaciones individuales de los terceros Estados como consecuencia de una violación grave.
изменить этнический состав какого-либо населения или совершить иные серьезные нарушения международного права.
de la población o llevar a cabo otra violación grave del derecho internacional.
Если общество терпимо относится к сговору, закупочным органам трудно бороться с ним как с серьезным нарушением.
Si esa práctica se tolera socialmente, las entidades encargadas de las contrataciones pueden tener dificultades para hacerle frente como infracción grave.
Инциденты с распределением чрезвычайной помощи, за которые несут ответственность все участники конфликта и которые представляют собой серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Incidentes relacionados con la distribución del socorro en los cuales incumbe responsabilidad a todas las partes en el conflicto y que constituyen una violación grave del derecho internacional humanitario.
Результатов: 49, Время: 0.0451

Серьезному нарушению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский