СЖАТЫМИ - перевод на Испанском

concisas
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
breves
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
apretado
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
corto
короткий
кратко
краткий
корто
краткосрочной
ближайшей
коротко
сжатые
непродолжительного
отрежу
concisos
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
conciso
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
apretados
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на

Примеры использования Сжатыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было выражено удовлетворение ясными и сжатыми формулировками среднесрочного плана в отношении Управления служб внутреннего надзора.
Hubo manifestaciones de satisfacción por la claridad y la concisión de la redacción del plan de mediano plazo para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
Мы ведь уже договорились о том, что резолюции должны быть более сжатыми, более простыми,
También hemos convenido que las resoluciones deben ser más cortas, simples, precisas
проекты текстов с самого начала были сжатыми и точными и чтобы они содержали ссылки на источники проекта;
que los borradores sean, desde el principio, sucintos y precisos, y que enumeren las referencias de sus fuentes;
комментарии являются сжатыми и, возможно, требуют определенной доработки.
que las notas estaban comprimidas y que tal vez deberían ser más explícitas.
в экстренных случаях сроки уведомления могут быть более сжатыми.
días hábiles de antelación, aunque en casos urgentes el anuncio pueda hacerse con una antelación menor.
Симмонс избил меня, я выстрелил в него моими сжатыми световыми лучами, и он поблагодарил меня за подпитку.
lo ataqué con mis rayos de luz comprimidos, y me agradeció que lo recargara.
должны быть более конкретными и более сжатыми; продолжительность выступлений не ограничивается каким-то определенным числом минут- рекомендуется лишь,
deberían ser más estructuradas, más precisas, más concisas; no limita las declaraciones a un determinado número de minutos,
Было бы полезно сделать их более сжатыми и обеспечить наличие более точных ссылок на конкретные меры,
Sería útil que fueran más breves y que hubiera referencias más precisas a las medidas concretas que se proponen en cada una de ellas,
которые должны быть сжатыми и ориентированными на практические меры,
que deberían ser concisas y estar orientadas a las actuaciones,
Несмотря на трудности, связанные со сжатыми сроками проведения выборов,
Dadas las limitaciones impuestas por el apretado calendario electoral,
которые должны быть максимально сжатыми и конкретными, следует направлять государствам- участникам задолго до срока рассмотрения их докладов.
que debían ser lo más concisas y exactas posible, debían ser transmitidas a los Estados Partes con mucha antelación en relación al examen de sus informes.
Более того, в соответствии с резолюцией 50/ 227 резолюции-- в частности их преамбулы-- должны быть более сжатыми, и по вопросам процедурного характера вместо резолюций должны в максимально возможной степени приниматься решения.
Se recuerda además a las delegaciones que, según lo previsto en la resolución 50/227, las resoluciones, y en particular sus preámbulos, deben ser más breves y cuando se trate de cuestiones de procedimiento, en la mayor medida posible, deben utilizarse decisiones en lugar de resoluciones.
это действительно имеет очень важное значение, поскольку минимальные гуманитарные стандарты, применимые ко всем лицам во всех ситуациях, должны быть сжатыми, точными и легко понятными для каждого.
de conducta relativamente claras, y sin duda es de vital importancia que las normas humanitarias mínimas aplicables a toda persona en toda situación sean concisas, precisas y fácilmente comprensibles para todos.
являются сжатыми и авторитетными.
tienden a ser breves y autorizadas.
сроки- обеспечение соблюдения к 2012 году- являются очень сжатыми, было предложено принять стратифицированный подход.
de capacidad técnica y que el plazo de cumplimiento es muy corto(2012), se sugirió que se adoptara un enfoque estratificado.
которые становятся более сжатыми, так и с точки зрения методологии, которая предполагает одновременное рассмотрение пунктов.
bastante más breve, como respecto de la metodología, con tratamiento simultáneo de la temática.
целый ряд выступавших попрежнему подчеркивал необходимость того, чтобы сделать резолюции более сжатыми и ориентированными на принятие конкретных действий,
de la Asamblea General, varios oradores siguieron insistiendo en la necesidad de conseguir que las resoluciones fueran más concisas y más orientadas a la acción,
тексты проектов резолюций будут более сжатыми, а по вопросам процедурного характера вместо резолюций будут приниматься решения.
las resoluciones deberán ser más breves y, en lo referido a cuestiones de procedimiento, se adoptarán decisiones, en lugar de aprobar resoluciones.
обеспечивать, чтобы представляемые материалы, по возможности, были подробными, сжатыми и точными и соответствовали мандатам этих процедур;
el material facilitado sea lo más detallado, conciso y preciso posible y corresponda al mandato de estos procedimientos;
можно более краткими, простыми и сжатыми.
sencillo y conciso en la mayor medida posible.
Результатов: 74, Время: 0.0543

Сжатыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский