CONCISAS - перевод на Русском

краткими
breves
resumidas
concisos
sucintas
cortas
abreviadas
сжатыми
concisas
breves
apretado
corto
лаконичными
concisos
breves
sucintas
четкие
claras
precisas
explícitas
claramente
claridad
expresas
inequívocas
precisa
definidos
definidas
конкретными
concretas
específicos
determinados
particulares
precisos
específicamente
expresas
definidos
краткие
resumidas
breves
concisos
cortos
sucintas
un resumen
sumarios
cortas
abreviados
brevemente
кратких
resumidas
breves
concisos
resumen
recapitulativos
краткое
breve
sucinto
brevemente
concisa
resumen
resumida
corta
abreviado
sumaria
someramente
сжатых
concisos
comprimidos
breves
cortos
четкими
claros
precisas
explícitas
inequívoco
claridad
claramente
concisas
expresas
definidas
precisa
лаконичные

Примеры использования Concisas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de publicar recomendaciones concisas y claras sobre las mejoras necesarias.
гражданских процессов и публиковать краткие и ясные рекомендации по тем вопросам, где требуется устранение недостатков.
el Consejo decidió pedir una opinión consultiva sobre tres cuestiones más abstractas, aunque concisas.
Совет решил просить о вынесении консультативного заключения по трем более отвлеченным, но сжатым вопросам.
alcanzar conclusiones más claras y concisas.
достижения более четких и кратких выводов.
pido a los oradores que sus declaraciones sean lo más concisas posibles.
с призывом делать как можно более краткие заявления.
Se necesitan recomendaciones más concretas y concisas para incorporar efectivamente los aspectos de género en todas las actividades.
Требуются более конкретные и лаконичные рекомендации с целью эффективного учета гендерной проблематики во всех видах деятельности.
Tal como pidió el Secretario General, nuestras observaciones se ajustarán estrictamente al tema y serán muy concisas.
Во исполнение просьбы Генерального секретаря наши замечания будут строго по существу и весьма лаконичны.
este resultaría muy desequilibrado, pues son muy concisas.
так как эти правила достаточно лаконичны.
se centrará en proporcionar listas de verificación concisas y fáciles de utilizar.
основное внимание в нем будет уделено понятным и кратким контрольным перечням.
El Comité acoge con satisfacción el diálogo constructivo con la delegación del Estado parte y las respuestas concisas a las preguntas formuladas oralmente y por escrito.
Комитет приветствует конструктивный диалог с делегацией государства- участника и конкретные ответы, данные на его устные и письменные вопросы.
El formato del presupuesto proporciona respuestas concisas a las peticiones y recomendaciones de la Asamblea General,
Формат бюджета обеспечил лаконичность ответов на просьбы и рекомендации Генеральной Ассамблеи,
Si las opiniones del Comité son concisas y están bien redactadas,
Если соображения Комитета будут четко и ясно изложены,
Todos los problemas exigen soluciones numéricas y de álgebra concisas que puedan traducirse con facilidad a la física.
Для всех задач требуются сжатые алгебраичес- кие и цифровые решения, которые могут быть легко использованы в физике.
que él ha utilizado para enriquecer sus intervenciones concisas, precisas y maestras.
своим немалым полемическим искусством, которое он использовал, чтобы обогатить свои компактные, по делу и мастерские выступления.
las directrices sobre organizaciones internacionales podían ser más concisas.
касающиеся международных организаций, могли бы быть более точными.
razón por la cual han de ser claras y concisas.
именно поэтому в данном вопросе необходимы ясность и конкретность.
Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.
Чтобы сократить объем доклада, разъяснения к проектам статей составлены сжато.
Las observaciones debían ser concisas y, cuando se trataba de informes periódicos, debían tener en cuenta las conclusiones del
Замечания должны быть краткими и в случае периодических докладов они должны учитывать результаты работы предсессионной рабочей группы,
deberían ser más estructuradas, más precisas, más concisas; no limita las declaraciones a un determinado número de minutos,
должны быть более конкретными и более сжатыми; продолжительность выступлений не ограничивается каким-то определенным числом минут- рекомендуется лишь,
a las Partes y a los Presidentes a que concluyesen la Conferencia puntualmente, se ha previsto que las declaraciones formuladas en nombre de grupos de Partes sean concisas.
председательствующим своевременно завершить работу сессии, предполагается, что заявления от имени групп сторон будут краткими.
que deberían ser concisas y estar orientadas a las actuaciones,
которые должны быть сжатыми и ориентированными на практические меры,
Результатов: 148, Время: 0.0881

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский