СИТУАЦИЯ ОСЛОЖНЯЕТСЯ - перевод на Испанском

situación se ve agravada
situación se complica
situación se ve exacerbada
situación ha empeorado

Примеры использования Ситуация осложняется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ситуация осложняется тем обстоятельством, что фактическое<<
La situación se complica porque se da la circunstancia de
Ситуация осложняется племенными традициями, в соответствии с которыми обладание подобным оружием является ритуальным атрибутом племени
La cuestión se ve empeorada por creencias tribales según las cuales la posesión de dichas armas es parte de los rituales de las tribus
Ситуация осложняется с учетом возможной разработки планов застройки в соседних кварталах,
La situación se complica aún más por la posibilidad de que se preparen planes de construcción en los bloques vecinos,
Ситуация осложняется еще и тем, что осуществление эффективного контроля в отношении доступа к технологиям для производства ядерного оружия становится все более сложным с учетом тонкой грани между техническими препятствиями на пути разработки оружия и этапами его производства.
Para complicar la situación, el control eficaz sobre el acceso a las tecnologías de las armas nucleares se ha tornado cada vez más difícil dada la endeble línea que existe entre las barreras técnicas para diseñar las armas y la fase de producción.
Ситуация осложняется тем, что химическое оружие действительно применялось в регионе,
Para acabar de agravar la situación, las armas químicas se han utilizado de hecho en la región,
Ситуация осложняется и другими факторами, в том числе отсутствием необходимых навыков,
Esa difícil situación se ve agravada por una combinación de factores, como la falta de competencia profesional adecuada,
Ситуация осложняется тем, что в африканском регионе все более и более изощренные криминальные тенденции
Esto se ve agravado por la sofisticación de las nuevas tendencias del delito que sufre la región africana
Ситуация осложняется тем, что в Хан- Юнисе в секторе Газа не построены школы,
Esa situación se ve agravada por el hecho de que no se han construido escuelas en Khan Younis,
Ситуация осложняется усилением давления на страны, доходящее до того, что оказание двусторонней помощи на цели развития,
La situación ha empeorado con la creciente presión que se ejerce sobre los países hasta el punto de imponer el respeto de los derechos humanos
Помимо активизации разбоев на дорогах, ситуация осложняется действиями хорошо вооруженных браконьеров
Ha aumentado el bandidaje en las carreteras, y la situación se ha agravado como resultado de las actividades de cazadores furtivos
Ситуация осложняется еще и тем, что иммигранты,
La situación se agrava aún más
торговли женщинами ситуация осложняется, и имеет место тревожный рост такой преступности в плане ее масштабов,
la trata de mujeres, la situación se deteriora y se ha registrado un aumento alarmante de esos delitos en su magnitud,
безработные мужчины- 31 процент. Ситуация осложняется в сельской местности,
la de los hombres es 31.0 en el 2001, situación que se acentúa en el sector rural,
заданного наблюдателем от Палестины, говорит, что ситуация осложняется меняющимся характером конфликта,
con respecto a la pregunta de la Observadora de Palestina, que la situación se ha complicado por la naturaleza cambiante del conflicto,
Ситуация осложняется также в связи с деятельностью сторонников жесткого курса,
La situación se ve agravada por las actividades de los intransigentes en ambos bandos. Los" militaristas" de
Когда стало ясно, что ситуация осложняется, министр иностранных дел России по поручению президента Российской Федерации выехал на Ближний Восток для экстренных консультаций с заинтересованными сторонами и с Генеральным секретарем
Cuando resultó evidente que la situación estaba empeorando, por instrucciones del Presidente de la Federación de Rusia el Ministro de Relaciones Exteriores ruso fue al Oriente Medio a celebrar consultas de emergencia con las partes afectadas
в случае ампаро в отношении частных лиц ситуация осложняется в том, что касается прав, прямо предоставленных законодательством по
en el caso del amparo contra particulares, la situación se complica respecto de aquellos derechos expresamente conferidos por las normas frente a las autoridades(por ejemplo,
в случае его применения в отношении частных лиц ситуация осложняется, поскольку распространение прав, прямо предоставленных законодательством по
en el caso del amparo contra particulares, la situación se complica respecto de aquellos derechos expresamente conferidos por las normas frente a las autoridades(por ejemplo,
Эта ситуация осложнялась неадекватной кадровой структурой.
Esta situación se ha visto agravada por una dotación de personal insuficiente.
Ситуация осложнилась с упразднением должности Координатора по Африке от ЮНКТАД.
La situación se vio empeorada por la eliminación del puesto de Coordinador para África de la UNCTAD.
Результатов: 82, Время: 0.0556

Ситуация осложняется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский