COMPLICAR - перевод на Русском

усложнять
complicar
difícil
осложнять
complicar
dificultar
agravando
difícil
осложнить
complicar
dificultar
agravando
difícil
усложнить
complicar
difícil
затруднить
dificultar
obstaculizar
impedir
entorpeciendo
complicar
obstruir
hacer más difícil
inhibir
hacer que resulte difícil
осложнению
complicar
затруднять
dificultar
obstaculizar
impedir
entorpeciendo
complicar
obstruir
hacer más difícil
inhibir
hacer que resulte difícil
затрудняет
dificultar
obstaculizar
impedir
entorpeciendo
complicar
obstruir
hacer más difícil
inhibir
hacer que resulte difícil
осложнения
complicaciones
problemas
complicar
dificultades
усложняет
complicar
difícil
затрудняют
dificultar
obstaculizar
impedir
entorpeciendo
complicar
obstruir
hacer más difícil
inhibir
hacer que resulte difícil

Примеры использования Complicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debemos hacer todo lo que esté en nuestras manos para asegurarnos de que los terroristas no puedan aprovechar ese conflicto para complicar aún más la situación actual.
Мы должны сделать все возможное, чтобы не позволить террористам использовать этот конфликт для дальнейшего осложнения нынешнего положения.
no quería complicar los informes.
она не хотела усложнять доклады.
no hace sino complicar más las cosas.
повышает порог ущерба и только еще больше все усложняет.
Sin embargo, caben pocas dudas de que la existencia de armas nucleares se suma a los peligros de esos conflictos y puede complicar su resolución.
Однако мало что позволяет усомниться, что существование ядерного оружия усугубляет их опасности и может осложнять их разрешение.
a los académicos les gusta complicar las cosas.
академики любят все усложнять.
El Representante Especial informó a la Sede de que era fundamental no complicar aún más la situación de la seguridad de la UNPROFOR.
Специальный представитель доложил в Центральные учреждения о том, что было крайне необходимо не усложнять еще больше обстановку безопасности в районе действия СООНО.
la índole multidimensional puede complicar la lectura y el análisis de los resultados.
многофункциональность может осложнять расшифровку и анализ результатов.
Es indudable que los acontecimientos mencionados sólo sirven para agravar la situación en la isla y complicar las gestiones encaminadas a encontrar una solución general para la cuestión de Chipre.
Совершенно очевидно, вышеупомянутые события лишь нагнетают обстановку на острове и затрудняют усилия по поиску всеобъемлющего урегулирования кипрского вопроса.
Su inclusión en el proyecto relativo a la responsabilidad de los Estados no ha hecho sino complicar aún más esa delicada materia.
Его включение в проект статей об ответственности государств лишь дополнительно усложняет эту и без того непростую тему.
Sin embargo, Vallat consideraba" innecesario complicar el proyecto con la introducción de disposiciones expresas referentes a las objeciones".
В то же время сэр Фрэнсис заявил, что" нет необходимости усложнять проект путем добавления специальных положений в отношении возражений".
el ecoetiquetado podía complicar el acceso a él.
то она может усложнять доступ на такие рынки.
El movimiento de los vehículos de escolta podría complicar durante varios minutos la circulación de vehículos
Движение этих кортежей, возможно, усложнит на несколько минут движение автотранспорта
La actual crisis financiera mundial podría complicar y agravar aún más las condiciones socioeconómicas de los países en desarrollo.
Нынешний глобальный финансовый кризис чреват дальнейшими осложнениями для развивающихся стран и ухудшением их социально-экономического положения.
que no estaba prevista, lejos de complicar su último día,
это незапланированное выступление не осложнит заключительный день Ваших полномочий,
nuestras deliberaciones en este período de sesiones deberían apoyar al proyecto de programa de acción sin complicar sus avances.
наши обсуждения на этой сессии должны стать поддержкой проекта программы действий, не осложняя достигнутый прогресс.
lo único que se logrará es aplazar y complicar una solución duradera.
не обеспеченных механизмом по достижению мира, только отсрочит и осложнит поиск окончательного решения.
La determinación del estatuto de refugiado de una persona se puede complicar también por factores políticos a causa del elemento de persecución que figura en la definición de refugiado.
Определение статуса лица как беженца может также осложняться политическими соображениями ввиду наличия в определении беженца элемента преследования.
Se podría complicar, pero creo sinceramente que eres la mejor para este trabajo.
Дело может усложниться, но я полагаю, что ты лучше всего подходишь для этой работы.
puede complicar sus efectos negativos, especialmente en zonas habitadas.
может усугублять развертывание кассетных боеприпасов реактивными установками, такими как РСЗО.
su aplicación podría complicar el proceso encaminado a lograr un arreglo pacífico.
заявило, что его возможное осуществление усугубит процесс мирного урегулирования.
Результатов: 288, Время: 0.4931

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский