УСЛОЖНЯТЬ - перевод на Испанском

complicar
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей

Примеры использования Усложнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зачем все усложнять?
¿De qué está hecho todo?
Прошу прощения, я не хотела… не хотела спорить или усложнять.
Lo siento, no quiero llevarles la contra o ser complicada.
Все меняется и я не хочу усложнять.
Esto es nuevo y no quería que se complicara.
Я не пришел сюда чтобы усложнять тебе все.
No vine aquí a hacer las cosas más difíciles para ti.
И верно, к чему теперь усложнять?
No tenemos por qué sobreanalizar las cosas ahora?
Не нужно его усложнять.
No lo hagas más difícil.
В микроскопии фотообесцвечивание может усложнять наблюдение за флюоресцентными молекулами,
En microscopía, el fotoblanqueo puede complicar la observación de las moléculas fluorescentes,
Обязанность власти состоит в том, чтобы не усложнять процедуру осуществления таких прав,
Las autoridades no deben complicar los procedimientos para el disfrute de los derechos de cada persona,
с тем чтобы дополнительно не усложнять таблицу.
para no complicar más el cuadro.
я очень тебе благодарен за помощь и я здесь не для того, чтобы усложнять твою жизнь.
que no estoy aquí para complicar tu vida.
она не хотела усложнять доклады.
no quería complicar los informes.
академики любят все усложнять.
a los académicos les gusta complicar las cosas.
Специальный представитель доложил в Центральные учреждения о том, что было крайне необходимо не усложнять еще больше обстановку безопасности в районе действия СООНО.
El Representante Especial informó a la Sede de que era fundamental no complicar aún más la situación de la seguridad de la UNPROFOR.
В то же время сэр Фрэнсис заявил, что" нет необходимости усложнять проект путем добавления специальных положений в отношении возражений".
Sin embargo, Vallat consideraba" innecesario complicar el proyecto con la introducción de disposiciones expresas referentes a las objeciones".
то она может усложнять доступ на такие рынки.
el ecoetiquetado podía complicar el acceso a él.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
La mejor directriz al respecto es la de no permitir que las discrepancias se salgan de madre y compliquen o infecten la relación.
никогда не расстраивать их или не усложнять им день?
o que no complicaran el día de su hombre?
Знаю, что мы договаривались не усложнять, но я ничего не могу поделать с собой.
Sé que dijimos no nos vamos a poner súper serias pero no puedo evitarlo.
Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число,
También noté que al empezar a hacer más desafíos de 30 días
Комитет ограничил число рекомендаций, требующих ответов по процедуре последующих действий, чтобы не усложнять задачу государствам- участникам.
El Comité ha limitado el número de recomendaciones que requieren respuestas de seguimiento para no recargar la labor de los Estados partes.
Результатов: 66, Время: 0.1368

Усложнять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский