СКАЗАННОГО - перевод на Испанском

dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
decir
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
diga
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Сказанного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаете, ни слова не понял из сказанного вами?
Sabe que no tengo ni idea de lo que está diciendo,¿verdad?
Протокол этой беседы не полностью отражает суть сказанного.
El acta de la entrevista no refleja exactamente lo que se dijo.
Я больше не понимаю ни единого слова, сказанного им.
Ya no comprendo una palabra de lo que está diciendo.
Меня смутило кое-что из сказанного ранее.
Así que algo que se ha dicho antes, es lo que me confunde.
Однако мы с вами понимаем под протоколом дословную стенограмму сказанного.
Pero lo que nosotros entendemos por protocolo es un acta literal de lo que se dijo.
Уолтер, ты можешь доказать что-нибудь из сказанного?
Walter, puedes probar algo de lo que estás diciendo?
Жесты и тон являются частью сказанного.
Los gestos y el tono son parte del mensaje.
Вы не можете ничего доказать из сказанного.
Pero no puedes probar- nada de eso.
С учетом сказанного подлинно демократические государства могут отличаться друг от друга в том, обеспечивают ли они какую-либо форму судебного пересмотра результатов выборов.
Dicho esto, los Estados verdaderamente democráticos pueden diferir en cuanto a la provisión de algún tipo de revisión judicial de los resultados electorales.
С учетом всего сказанного выше я полагаю, что мы провели весьма плодотворную первоначальную дискуссию по данному вопросу.
Una vez dicho esto, considero que hemos tenido una muy buena ronda inicial de debates sobre esta cuestión.
Я не поняла и половины из сказанного, но план, вроде, не плохой.
No entendí ni mitad de lo que acabas de decir pero sonaba como un buen plan.
После всего сказанного я рекомендую Комиссии принять проект доклада, содержащийся в документе A/ CN. 10/ 2011/ CRP. 2.
Dicho esto, recomiendo que la Comisión apruebe el proyecto de informe que figura en el documento A/CN.10/2011/CRP.2.
Однако позвольте лишь заметить, что в свете сказанного мной мы не можем понять такого деления на группы.
Sin embargo, permítaseme simplemente decir que, a la luz de lo que acabo de expresar, no consideramos en modo alguno que estos sean grupos.
Не умный ход- увидеть ее, но после сказанного Грир я должен был с ней поговорить.
No sería lo más inteligente ir a verla, pero después de lo que dijo Grier, tenía que hablar con ella.
С учетом сказанного, я ценю вашу агрессивность.
Dicho eso, aprecio su agresividad…
Если что-то из сказанного мною подтолкнет тебя к воспоминаниям,
Si algo de lo que te diga activa algún recuerdo,
Из сказанного мною ясно, что лишь на основе многостороннего подхода мы сможем решить проблемы, стоящие перед миром.
De lo que acabo de decir resulta claro que sólo mediante un enfoque multilateral podremos solucionar los problemas del mundo.
Просто… ну не могла я показаться в офисе, после сказанного обо мне Эриком в суде.
No podía soportar ir a la oficina… luego de lo que Erich dijo de mí en el juzgado.
С учетом сказанного каждое государство по-прежнему связано своими международными обязательствами,
Dicho esto, cada Estado sigue estando vinculado por sus obligaciones internacionales,
Наоборот, они обе являются приемами сокрытия реального смысла сказанного или сокрытия факта отсутствия какого-либо смысле вообще.
De hecho, son dos formas de ocultar lo que realmente se quiere decir, o de ocultar que no se tiene nada que decir..
Результатов: 130, Время: 0.0434

Сказанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский