СКАЗАТЬСЯ - перевод на Испанском

afectar
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
repercutir
повлиять
отразиться
сказаться
затрагивать
последствия
оказать
воздействовать
influir
влиять
оказывать влияние
оказывать воздействие
воздействовать
влияние
сказываться
оказания воздействия на
отразиться на
perjudicar
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред
menoscabar
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
incidir
повлиять
затрагивать
отразиться
сказаться
оказывать воздействие
иметь последствия
оказывать влияние
иметь

Примеры использования Сказаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имеется ряд других вопросов, представляющих интерес для Органа и способных в перспективе сказаться на его работе.
Existen otras muchas cuestiones que son de interés para la Autoridad y que pueden repercutir en la labor de la Autoridad en el futuro.
В зависимости от подхода соответствующего применимого права к таким вопросам эти положения при их задействовании могут прямо или косвенно сказаться на действительности облигации.
Según se enfoque la ley aplicable a esas cuestiones, la puesta en aplicación de estas disposiciones puede tener un efecto directo e indirecto sobre la validez de la fianza.
это может серьезно сказаться на положении задержанных.
que puede tener consecuencias considerables en la situación de los detenidos.
Некоторые нацио- нальные системы предусматривают резервирование определенного объема закупок для меньшинств, что может сказаться на конкуренции.
Algunos sistemas nacionales incluyen cuotas para minorías que podrían influir en la competencia.
это может положительно сказаться на финансовых потребностях в отношении устойчивого развития.
esto puede repercutir favorablemente en las necesidades financieras del desarrollo sostenible.
который вместе с Законом о борьбе с коррупцией мог бы позитивно сказаться на обеспечении свободы прессы.
a adoptar la ley, que con la Ley de lucha contra la corrupción, podría tener un efecto positivo en la libertad de prensa.
которые могут сказаться на работе Программы;
existentes que puedan incidir en la labor del Programa;
его возможные итоги могут сказаться на общей стабильности в Косово.
sus posibles resultados podrían tener consecuencias para la estabilidad general de Kosovo.
что может сказаться на ее эффективности.
lo que podría menoscabar sus resultados.
серьезно ущемляют личную жизнь лица, содержащегося под стражей, и могут серьезно сказаться на его здоровье.
interfieren gravemente en la vida privada del preso y pueden perjudicar seriamente su salud.
обеспечения полной транспарентности всех сделанных допущений, которые могут сказаться на базовых условиях4.
hacer totalmente transparentes las hipótesis que puedan repercutir en la base de referencia4.
обеспечения полной транспарентности всех сделанных допущений, которые могут сказаться на базовых условиях.
hacer totalmente transparentes, todas las hipótesis formuladas que puedan incidir en la base de referencia.
И наконец, следует отметить, что весьма неопределенная экономическая конъюнктура может сказаться на ценах на строительство в Нью-Йорке.
Por último, el entorno económico particularmente incierto podría influir en los precios de la construcción en Nueva York.
Поступательное разрешение параллельных проблем безопасности, способных сказаться на переговорах по ядерному разоружению.
Resolución progresiva de cuestiones paralelas de seguridad que pudieran repercutir en las negociaciones de desarme nuclear.
которые могут сказаться на эффективности процесса закупок;
externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisición;
использовать возможности для взаимодополняемости, так как меры для снижения одного риска могут положительно сказаться в других областях.
las medidas concebidas para mitigar determinado riesgo podrían influir positivamente en otras esferas también.
Отмечая, что изменение ситуации в регионе может сказаться на деятельности Сил.
Observando que la evolución de las condiciones en la región puede repercutir en el funcionamiento de la Fuerza.
Снижение объема инвестиций может негативно сказаться на показателях роста в долгосрочной перспективе.
La disminución de las inversiones podría tener una repercusión negativa en la trayectoria de crecimiento a largo plazo.
Это могло бы отрицательно сказаться на платежном балансе,
Ello tendría una repercusión negativa en la balanza de pagos,
Такие усилия могли бы также положительно сказаться на конголезском государственном потенциале в секторе минеральных ресурсов.
Esos esfuerzos también podrían tener una repercusión positiva en la capacidad estatal congoleña en el sector de los recursos minerales.
Результатов: 534, Время: 0.1782

Сказаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский