TENER REPERCUSIONES - перевод на Русском

иметь последствия
tener consecuencias
tener repercusiones
tener efectos
repercutir
surtir efectos
tener implicaciones
incidir
produciendo efectos
tener ramificaciones
повлиять
afectar
influir
influenciar
repercutir
cambiar
alterar
incidir
efecto
tener repercusiones
tener consecuencias
сказаться
afectar
influir
repercutir
teniendo
repercusiones
menoscabar
un efecto
incidir
оказывать воздействие
afectar
influir
tener repercusiones
tener efectos
tener un impacto
incidir
repercutir
tener influencia
incidencia
отразиться
afectar
repercutir
efectos
tener
incidir
influir
reflejarse
оказать влияние
influir
afectar
ejercer influencia
repercutir
tener efectos
tener influencia
incidir
tener repercusiones
оказать воздействие
afectar
influir
tener repercusiones
tener efectos
tener un impacto
incidir
repercutir
tener influencia
incidencia
сказываться
afectar
influir
repercutir
teniendo
repercusiones
menoscabar
un efecto
incidir
оказывать влияние
influir
afectar
ejercer influencia
repercutir
tener efectos
tener influencia
incidir
tener repercusiones
иметь резонанс

Примеры использования Tener repercusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto, sin duda, no dejará de tener repercusiones en la construcción del gran Magreb al que aspiran los pueblos de la región.
Это будет также иметь последствия и для строительства Великого Магриба, к чему стремятся народы региона.
La diversidad de los actos unilaterales podía tener repercusiones en la capacidad para invocar la nulidad del acto.
Различие односторонних актов может влиять на правоспособность ссылаться на недействительность акта.
Además, las vacantes de puestos de categoría superior pueden tener repercusiones, entre otras cosas, para la delegación de autoridad y supervisión adecuadas.
Кроме того, сохранение вакантными должностей старшего уровня может негативно сказаться, среди прочего, на обеспечении надлежащей передачи полномочий и надзора.
Las tensiones en Kosovo podrían tener repercusiones en zonas adyacentes,
Напряженность в Косово может иметь последствия для соседних районов,
Seguramente no se desarrollarán otras opciones verdaderamente nuevas en la protección contra incendios con tiempo suficiente como para que puedan tener repercusiones tangibles en los próximos 10 años.
Трудно ожидать появления действительно новых альтернатив для пожарозащиты, которые могли бы оказать в предстоящий 10- летний период реальное воздействие.
y ello puede tener repercusiones en la realización a nivel de cada país.
что может негативно повлиять на ход национального исполнения.
Este tema ha sido incluido en el programa después de los temas sustantivos que pueden conducir a la propuesta de actividades que podrían tener repercusiones en el presupuesto.
Этот пункт был включен в повестку дня после основных вопросов, при рассмотрении которых могут быть выдвинуты предложения относительно проведения каких-либо мероприятий, которые могут иметь последствия для бюджета.
Según la JS2, esa amplia metodología de evaluación podía tener repercusiones en los esfuerzos de las escuelas para lograr la inclusión.
Согласно СП2, такая методика всеобщего тестирования может негативно сказаться на деятельности школ по достижению инклюзивности.
No obstante, a nuestro criterio, esas medidas siguen siendo demasiado limitadas como para tener repercusiones significativas.
Однако, на наш взгляд, эти меры по-прежнему являются далеко не адекватными для оказания значимого воздействия.
podrían tener repercusiones para la seguridad.
может быть чревато последствиями для безопасности.
Subrayó que la situación en la República Centroafricana podría tener repercusiones en toda la región.
Она подчеркнула, что положение в Центральноафриканской Республике может иметь последствия для всего региона.
gastan sus ingresos puede tener repercusiones distintas en las mujeres y niñas
может поразному влиять на положение женщин
Además, el hecho de que unas pocas empresas transnacionales de comunicaciones detenten el dominio de los medios de difusión también puede tener repercusiones en la libertad de expresión.
Кроме того, контроль над средствами массовой информации со стороны ограниченного числа транснациональных информационных корпораций может также иметь последствия для свободы слова.
Toma nota de que los Estados son conscientes de que los accidentes en las instalaciones nucleares pueden tener repercusiones más allá de sus fronteras.
Она отмечает, что государства осознают потенциальную угрозу трансграничного воздействия аварий на ядерных установках.
un país puede tener repercusiones graves en la paz y la seguridad internacionales.
какой-либо страны может привести к опасным последствиям для международного мира и безопасности.
de política recientes que pueden tener repercusiones sobre los procedimientos de campo.
нормах, которые могут повлиять на порядок работы на местах.
otros factores puedan tener repercusiones en la capacidad de fabricación nacional
другие факторы могут иметь последствия для местных производственных мощностей
De la manera en que estaban redactadas las disposiciones, no se circunscribían a los acuerdos de arbitraje, por lo que podrían tener repercusiones que el Grupo de Trabajo tal vez no podría prever;
Эти положения в существующем виде распространяются не только на арбитражные соглашения и могут иметь последствия, которые Рабочая группа, возможно, не в состоянии предусмотреть;
a fin de facilitar la comprensión de las circunstancias actuales que puedan tener repercusiones en las perspectivas de desarrollo a largo plazo,
углубления понимания нынешних обстоятельств, которые могут повлиять на перспективы долгосрочного развития,
En particular, se demuestra la forma en que las modificaciones en una clasificación pueden tener repercusiones sobre los otros componentes del sistema de clasificaciones,
В частности, на ней показано то, как изменения в одной классификации могут сказаться на других классификациях системы и как внесение несогласованных изменений
Результатов: 238, Время: 0.1036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский