TENER DERECHO - перевод на Русском

иметь право
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
претендовать
reclamar
solicitar
aspirar
pretender
reivindicar
afirmar
derecho
optar
pedir
competir
обладать правом
tener derecho
facultada
poseer el derecho
получить право
tener derecho
obtener el derecho
adquirir el derecho
acogerse
быть право
tener derecho
ser el derecho
имеют право
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
имеет право
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
иметь права
tener derecho
estar facultado
gozar del derecho
estar autorizado
disfrutar del derecho
tener la facultad
tener la libertad
permitírsele
обладали правом
tengan derecho

Примеры использования Tener derecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las mujeres de edad pueden no tener derecho a prestaciones familiares si no son la madre
Пожилые женщины могут не иметь права обращаться с просьбой о предоставлении семейных пособий,
Los funcionarios públicos internacionales deben tener derecho a tomar medidas colectivas,
Следует, чтобы международные гражданские служащие обладали правом предпринимать коллективные действия,
Residen fuera de su propio país pero podrían no tener derecho a la totalidad de medidas de protección que presta el país de acogida a sus ciudadanos.
Они находятся за пределами своих родных стран и могут не иметь права на весь диапазон мер защиты, предоставляемых принимающей страной своим гражданам.
La delegación de Corea del Sur acaba de decir que ningún país que no sea parte en el TNP debe tener derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
Южнокорейская делегация только что сказала о том, что страна, не являющаяся участницей ДНЯО, не должна иметь права на мирное использование ядерной энергии.
Además, los órganos que no habían ejercido su derecho a reunirse fuera de sus sedes ya no debían tener derecho a hacerlo.
Кроме того, органы, которые не пользовались своим правом проведения сессий вне своих установленных штаб-квартир, не должны более иметь права на это.
Creemos tener derecho a formular una declaración durante la sesión,
Мы считаем, что имеем право выступить с заявлением на заседании,
Para garantizar un proceso imparcial toda persona debe tener derecho a que su causa sea oída de manera equitativa por un juez independiente e imparcial.
Обеспечение справедливого судебного разбирательства требует, чтобы каждое лицо имело право на справедливое рассмотрение его дела независимым и беспристрастным судом.
están preocupados por no tener derecho de elegir ellos mismos a sus representantes.
они выражают беспокойство по поводу того, что не имеют права сами выбирать своих представителей.
La Caja no estaba en situación de determinar cuántos de sus pensionistas cumplían los requisitos para tener derecho a dicha prestación.
ОПФПООН не имеет возможности определить число своих пенсионеров, имеющих право на эту привилегию.
Sin embargo, es preocupante que más de una cuarta parte de los miembros de la Organización sigan sin tener derecho de voto en la Conferencia General.
В то же время вызывает озабоченность то обстоятельство факт, что более четверти членов Организации попрежнему не имеют права голоса на Генеральной конференции.
muchos Estados que están en condiciones de pagar podrían tener derecho de veto.
многие государства, способные платить, могли бы обладать правом вето.
Examinando las peticiones de las personas que afirman tener derecho a participar en el referéndum
Рассматривая ходатайства лиц, утверждающих, что они имеют право участвовать в референдуме,
Además, un Estado sucesor no debía tener derecho a imponer su nacionalidad a esas personas contra su voluntad.
Более того, государство- преемник не должно быть правомочно навязывать свое гражданство таким лицам против их воли.
En caso de que se produzcan daños, el Estado lesionado debe tener derecho a una compensación del Estado causante del daño.
В случае ущерба пострадавшее государство будет иметь право на получение компенсации от государства, которое причинило ущерб.
(Reclamación presentada por un ex funcionario del OOPS por tener derecho a que se pague la prima de repatriación).
( Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что он имеет право на выплату ему субсидии на репатриацию).
La gente merece tener derecho a que sus esposas vayan a trabajar
Люди заслужили право ждать своих супругов с работы
En consecuencia, el Estado interesado debería hacer obligatorio el seguro o tener derecho a recibir la notificación del riesgo
Таким образом, заинтересованное государство должно сделать страхование обязательным или иметь право быть уведомленным о соответствующем риске
Creo tener derecho a decirte por una vez en la vida,
Думаю, я имею право сказать тебе хоть раз по совести,
Sin embargo, no existen fundamentos para que un Estado pretenda tener derecho a una cuota que asegurará la viabilidad económica de sus actividades de pesca58.
Вместе с тем нет никаких оснований для того или иного государства утверждать, что оно имеет право претендовать на квоту, которая обеспечивает экономическую жизнеспособность его рыбопромысловой отрасли 58/.
Pide información sobre el número de los actuales funcionarios que habrían alcanzado el límite para tener derecho a la conversión en un nombramiento continuo, al 1 de julio de 2009.
Запрашивает информацию о том, какое число нынешних сотрудников будет иметь право претендовать на получение непрерывных контрактов на 1 июля 2009 года.
Результатов: 637, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский