СЕРЬЕЗНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ - перевод на Испанском

graves consecuencias
серьезные последствия
graves repercusiones
серьезные последствия
importantes consecuencias
важных последствий
серьезный отголосок
serias consecuencias
graves efectos
серьезные последствия
importantes repercusiones
серьезное воздействие
значительное воздействие
значительное влияние
serias repercusiones
implicaciones importantes
importantes efectos
значительное воздействие
важном последствии
серьезные последствия
важное воздействие
graves implicaciones
serias implicaciones
grandes consecuencias
consecuencias significativas
profundas repercusiones
graves ramificaciones
grandes repercusiones
graves secuelas

Примеры использования Серьезные последствия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это должно иметь серьезные последствия для решения, которое будет принято в ответ на высказанную четырьмя африканскими странами- производителями хлопка в Канкуне просьбу отменить субсидии на хлопок.
Este hecho tendría importantes repercusiones en la petición formulada en Cancún por cuatro países africanos productores de algodón para que se redujeran progresivamente las subvenciones para el algodón.
Он будет иметь серьезные последствия для всех экономик, особенно в результате снижения международного спроса
Tendrá serias repercusiones en todas las economías, especialmente como resultado de la contracción de la demanda internacional
зависимость от них являются бедствием, имеющим серьезные последствия для здоровья, благополучия
la dependencia de drogas tiene profundas consecuencias para la salud, el bienestar
что имеет серьезные последствия для экономики.
lo que tiene importantes repercusiones para la economía.
Общепризнанно, что Югославия переживает острый кризис, имеющий серьезные последствия в демографическом, социальном,
Se reconoce que Yugoslavia está atravesando una aguda crisis que tiene serias repercusiones en las esferas demográficas,
Другим вопросом, который имеет серьезные последствия для мира и безопасности во всем мире, является предотвращение гонки вооружений в космосе.
Otra cuestión que tiene implicaciones importantes para la paz y la seguridad del mundo es la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
либерализации экономики будут, вероятно, иметь серьезные последствия для развития НРС в будущем.
liberación económicas tengan profundas consecuencias para el desarrollo futuro de los países menos adelantados.
II. Обсуждение в Постоянном комитете Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций предстоящих проектов, имеющих серьезные последствия для бюджета.
II. Debates en el Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre los próximos proyectos que tienen importantes repercusiones presupuestarias.
Ртутное загрязнение имеет серьезные последствия для здоровья и окружающей среды на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
La contaminación de mercurio tiene importantes efectos en los planos local, nacional, regional y mundial.
месту столкновения могли иметь серьезные последствия для внутренней безопасности,
el lugar de los enfrentamientos pueden tener serias repercusiones para la seguridad interna,
Это может иметь серьезные последствия для якобы неукротимого роста Азии- и, тем самым, якобы неизбежного заката Запада.
Esto podría tener implicaciones importantes para el ascenso ostensiblemente imparable del Asia- y por tanto para la decadencia supuestamente inevitable del Occidente.
необходимых для охраны репродуктивного здоровья, имеет серьезные последствия для здоровья женщин в развивающихся странах.
suministros de salud reproductiva tienen profundas consecuencias para la salud de las mujeres de los países en desarrollo.
Вопросы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций, имеют серьезные последствия для региона и отдельных стран.
Las cuestiones que aquí se plantean las Naciones Unidas tienen importantes repercusiones para la región y para cada uno de los países que la integran.
Ртутное загрязнение имеет серьезные последствия на всех уровнях- местном,
La contaminación de mercurio tiene importantes efectos en los planos local,
Этот разрушительный конфликт будет иметь серьезные последствия для деятельности Агентства в Газе в будущем.
Este conflicto devastador tendrá graves implicaciones para la labor futura del Organismo en Gaza.
Военная и политическая анархия в ходе этой гражданской войны имела серьезные последствия, такие, как начало Батавского восстания.
La anarquía política y militar creada por esta guerra civil tuvo serias repercusiones, originando, entre otros problemas, la sublevación de Batavia.
Инициатива Европейского союза<< Все, кроме оружия>> имеет серьезные последствия для сырьевого экспорта развивающихся стран.
La iniciativa de la Unión Europea" Todo menos armas" tiene implicaciones importantes para las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo.
Последовавшее за этим сокращение финансирования со стороны Всемирного банка имело серьезные последствия для ряда стран, в частности Индии.
La ulterior reducción de la financiación del Banco Mundial ha tenido importantes repercusiones para varios países, en particular la India.
которое имеет серьезные последствия для всего мира, но особенно для развивающихся стран.
que tiene graves implicaciones para todo el mundo, pero todavía más para los países en desarrollo.
Серьезные последствия наводнений и бурь в регионе можно также отметить на Филиппинах,
Los importantes efectos de las inundaciones y las tormentas en la región pueden verse también en Filipinas,
Результатов: 1554, Время: 0.0679

Серьезные последствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский