Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Por supuesto, estas consideraciones no deberían influenciar la legislación.
Поэтому в современном мире последствия безответственного поведения небольшого числа субъектов могут повлиять на жизнь всех нас.
Por lo tanto, en el mundo de hoy las consecuencias de la irresponsabilidad de unos pocos pueden tener repercusiones en la vida de todos nosotros.
Конечно, Алисия не сможет повлиять на своего мужа в любом случае,
Por supuesto, Alicia no puede influenciar a su marido de ninguna forma,
Этот законопроект отличается от Акта 1956 года об обороте огнестрельного оружия по нескольким важным аспектам, что может повлиять на распространение огнестрельного оружия.
El proyecto difiere de la Ley de Tráfico de Armas de Fuego de 1956 en varios aspectos importantes que podrían tener repercusiones en la proliferación de las armas de fuego.
Поскольку доклад может повлиять на оперативные потребности Миссии,
Puesto que ese informe puede tener consecuencias para las necesidades operacionales de la Misión,
устрашения населения или попытки повлиять на решения правительства.
intimidar a una población o influenciar a un gobierno.
Понимании того, как ЭИС могут повлиять на процесс принятия решений в учреждениях на всех уровнях: региональном, субрегиональном,
El entendimiento de cómo los sistemas de información ambiental pueden contribuir al proceso de adopción de decisiones en instituciones a nivel regional,
Это дело может повлиять на совершенствование методологии расчета размеров компенсационных пошлин,
Este caso puede tener consecuencias para el perfeccionamiento de la metodología utilizada para calcular el monto de los derechos compensatorios,
В клипе Pink показана ангелом и демоном, которые пытаются повлиять на будущее маленькой девочки.
El vídeo muestra a Pink convertida a la misma vez en un ángel y un diablo que tratan de influenciar a una niña que representa la futura mujer adolescente.
даже если это может повлиять на суверенитет государства.
aun cuando ello pueda tener consecuencias para la soberanía del Estado.
можно ли значительно повлиять на их жизни.
cómo podría haber un gran impacto en ellos.
Мой инстинкт подсказывает, что у Малика там будут свои люди… кто-то под его контролем будет пытаться повлиять на делегатов, при этом собирая информацию о любых нелюдях.
Mi corazonada me dice que Malick tendrá presencia por aquí… alguien en su nómina intentando influenciar a los delegados… mientras recopila información sobre Inhumanos.
Директор Грин, я уверена, что нет необходимости принимать радикальные меры, которые могут повлиять на дальнейшее обучение девочек.
Director Green, estoy seguro de que no hay necesidad de tomar decisiones drásticas que pudieran interferir en el futuro académica de las niñas.
трудности, которые могут повлиять на процесс перехода страны от кризиса к устойчивому развитию.
limitaciones actuales que podrían tener consecuencias para la transición del país de la crisis al desarrollo sostenible.
Таким образом мнение или предубеждение одного человека может повлиять на остальных в данной группе.
Por lo tanto, la opinión o parcialidad de una persona puede influenciar al resto del grupo.
Если ты можешь как-то повлиять на мою племянницу, советую тебя заставить ее уйти.
Si tienes alguna influencia en mi sobrina, te sugiero que la uses para conseguir que se vaya.
Я смотрела документалку о том, как инфракрасное излучение, исходящее от телеэкрана, может повлиять на плодовитость.
He estado viendo documentales sobre cómo las ondas infrarrojas emitidas por las pantallas de televisión pueden interferir en la fertilidad.
Обычно мне нужно терпение и время, чтобы повлиять на Дональда Блайта,
Normalmente, sólo necesito paciencia y tiempo para persuadir a Donald Blythe,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文