ВОЗДЕЙСТВИЯ - перевод на Испанском

efectos
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
repercusiones
воздействие
влияние
эффект
резонанс
последствия
результативности
отдачи
результатов
сказаться
влияют
impacto
воздействие
влияние
эффект
попадание
шок
последствия
отдачи
удара
результативности
столкновения
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
consecuencias
результате
следствием
этой связи
поэтому
таким образом
соответственно
следовательно
воздействие
influencia
влияние
воздействие
роль
влиять
влиятельность
рычаги
incidencia
заболеваемость
распространенность
воздействие
распространение
влияние
частотность
уровень
количество
частота
масштабы
efecto
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
repercusión
воздействие
влияние
эффект
резонанс
последствия
результативности
отдачи
результатов
сказаться
влияют
impactos
воздействие
влияние
эффект
попадание
шок
последствия
отдачи
удара
результативности
столкновения
influencias
влияние
воздействие
роль
влиять
влиятельность
рычаги
exposiciones
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции

Примеры использования Воздействия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особая озабоченность была выражена по поводу негативного воздействия санкций на гражданское население и третьи государства.
Se expresó particular preocupación por los efectos desfavorables de las sanciones sobre las poblaciones civiles y los terceros Estados.
УВКПЧ будет оказывать Совету помощь в проведении оценки общего воздействия механизма универсального периодического обзора согласно соответствующим положениям резолюции 5/ 1.
El ACNUDH ayudará al Consejo a llevar a cabo una evaluación de la repercusión total del mecanismo de examen periódico universal, en consonancia con las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo.
Обследование воздействия наземных мин позволило установить, что медико-санитарные заведения того или иного рода имеют лишь десять процентов общин, затронутых минами.
El estudio sobre las repercusiones de las minas puso al descubierto que sólo el 10% de las comunidades afectadas por las minas contaban con instalaciones sanitarias de cualquier tipo.
Участники подчеркнули, что проведение исследований экологического воздействия является важным средством предотвращения конфликтов с местными общинами.
Los participantes insistieron en que la realización de estudios sobre el impacto ambiental era un medio importante de evitar conflictos con las comunidades locales.
Они высказали обеспокоенность по поводу воздействия этих изменений на осуществление программы с учетом перевода одной должности класса Д1 из подпрограммы 5 в подпрограмму 2.
Expresaron preocupación por los efectos de esos cambios en la ejecución de programas, dado el traspaso de un puesto de categoría D-1 del subprograma 5 al subprograma 2.
Ты здесь для того чтобы защищать ее от внешнего воздействия, Это включает в себя возможность видеть,
Vino a protegerla de las influencias externas, eso incluye ver,
использованию возможностей с ясным осознанием воздействия на других и стремится создавать условия, выгодные для всех.
las oportunidades con una percepción clara de la influencia en los demás y con objeto de crear situaciones de éxito.
Свидетельства воздействия человека на все составляющие океана,
Se ve evidencia de la influencia humana en todo el océano,
Оно отметило случаи, вызвавшие обеспокоенность и касающиеся оказания неправомерного воздействия на избирателей из числа рома,
Mencionó que despertaban inquietud las influencias indebidas en estos votantes,
Консультативные услуги по вопросам территориального экономического воздействия крупных инвестиционных проектов: Бразилия, Колумбия, Мозамбик[ 3].
Servicios de asesoramiento sobre las repercusiones económicas territoriales de las grandes inversiones(Brasil, Colombia, Mozambique)[3].
Запрещается использовать какие-либо незаконные средства для воздействия на общественность и в интересах какой-либо политической партии или кандидата.
Está prohibido influir en la opinión pública por medios ilegales y a fin de beneficiar a un partido político o a un candidato;
Хороший пример воздействия социально-экономической ситуации на состояние здравоохранения содержится в национальных докладах стран Восточной Европы
Se ofrece un buen ejemplo del efecto de la situación socioeconómica en el estado de salud de la población en los informes nacionales de los países de Europa oriental
Проблемы воздействия наземных мин
El problema de la influencia de las minas terrestres
Эти районы были определены в ходе проведения экстренного обследования воздействия мин в Казамансе с октября 2005 года по апрель 2006 года.
Las zonas habían sido identificadas en un estudio urgente sobre el impacto de las minas realizado en Casamance entre octubre de 2005 y abril de 2006.
Как было согласовано, оценка касалась процесса, а не воздействия, поэтому через два- пять лет потребуется еще одна оценка.
Según lo convenido, la evaluación se había referido al proceso y no a las consecuencias, por lo cual sería necesario realizar otra dentro de dos a cinco años.
Совместно с ведущими учреждениями защищать общественное здравоохранение от ненадлежащего воздействия любой формы реальных,
Colaborar con las instituciones convocantes para salvaguardar la salud pública de la influencia indebida de cualquier conflicto de intereses,
Правительство признает, что в рамках прежней системы существовали многие средства воздействия на суды.
El Gobierno admite que conforme al sistema anterior había muchas maneras de influir en los tribunales.
При этих обстоятельствах ревальвация обменного курса не окажет серьезного воздействия на развитие экономики.
Bajo estas circunstancias, la revalorización del tipo de cambio no tendrá un efecto grave sobre el desarrollo de una economía.
современная научно- информационная революция не обошла женщин стороной или не оказала пагубного воздействия на их жизнь.
la ciencia moderna y la revolución de la información no pasen por alto a las mujeres ni ejerza un efecto pernicioso en sus vidas.
способствовать изысканию новых решений, которые не испытывали бы на себе чрезмерного воздействия традиционных путей решения этой проблемы.
hacia el futuro y promover soluciones innovadoras en lugar de dejarse influir excesivamente por las formas tradicionales de encarar el problema.
Результатов: 17185, Время: 0.4659

Воздействия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский