в опасностипод угрозув бедерискуугрожаетрисковатьна гранив безопасностив ущербгрозит
en detrimento
в ущербво вредза счетнегативно сказаться наотрицательно сказаться нав нарушениене в пользупо сравнениюподрыватьв противовес
en desmedro
Примеры использования
Сказывается на
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поэтому мы очень внимательно следим за потоком все более совершенствующегося обычного оружия в наш регион и за тем, как оно сказывается на нашей безопасности.
Por lo tanto, seguimos muy de cerca el movimiento de armas convencionales cada vez más sofisticadas que llegan a la zona y sus repercusiones en materia de seguridad.
Отток молодежи сказывается на соотношении мужчин
La movilidad de los jóvenes se refleja en la proporción de hombres
Однако отсутствие такого определения не сказывается на выполнении Китаем своих обязательств по Конвенции.
Ahora bien, la inexistencia de esa definición no influye en la aplicación de las obligaciones de China en virtud de la Convención.
Это сказывается на сроках осуществления стратегии завершения работы
Ello tiene consecuencias para el calendario de la Estrategia de Conclusión y en los recursos
Блокада также негативно сказывается на положении наиболее уязвимых групп населения
El bloqueo tiene efectos en los grupos de población más vulnerables
Однако наблюдается отставание в создании исправительных учреждений, что сказывается на вопросах прав человека.
Sin embargo, la demora del establecimiento de instituciones correccionales incide en cuestiones de derechos humanos.
Расскажите о ходе земельной реформы в Грузии и как она сказывается на сельскохозяйственном производстве?
Sírvase explicar el desarrollo de la reforma agraria en Georgia y sus repercusiones en la producción agrícola?
Сокращение медицинских кабинетов в дошкольных учреждениях сказывается на качестве проведения медицинских осмотров
La reducción de los gabinetes médicos en los centros preescolares se refleja en la calidad de las revisiones médicas
Это сказывается на образовании молодых женщин,
Esto influye en la educación de las muchachas,
Министерство по делам женщин и ветеранов провело исследование, выявившее, что насилие в семье серьезно сказывается на женщинах.
El MoAMEC ha llevado a cabo un estudio que ha permitido comprobar que la violencia en el hogar produce graves efectos en la mujer.
Другим, но не менее важным последствием изменения климата является повышение уровня моря, которое сказывается на самом существовании многих государств- членов.
Otro efecto del cambio climático no menos importante es el aumento del nivel del mar, que tiene consecuencias para la propia existencia de muchos Estados Miembros.
Рост нетерпимости и поляризации, вызванный затянувшимся политическим кризисом, уже сказывается на полном осуществлении основных прав и свобод.
El aumento de la intolerancia y de la polarización causado por la prolongada crisis política ya ponen en peligro el pleno goce de los derechos y libertades fundamentales.
В неменьшей степени это характерно и для изменения климата, которое сказывается на всех аспектах благополучия человека и планеты.
Esto sucede sobre todo con el cambio climático, que incide en todos los aspectos de la salud humana y del planeta.
задолженность частного сектора сказывается на общей платежеспособности государства- члена.
la deuda privada influye en la capacidad global de pago de un Estado Miembro.
Энергетический кризис-- это еще один существенный внешний фактор, который сказывается на нашем восстановлении и обеспечении нашего безопасного будущего.
La crisis energética es otro factor externo significativo que tiene consecuencias para nuestra recuperación y la seguridad de nuestro futuro.
Однако мы отмечаем, что достижение других ЦРТ также сказывается на борьбе с ВИЧ и СПИДом и наоборот.
No obstante, observamos que la consecución de otros ODM también incide en el VIH/SIDA, y viceversa.
Неустойчивый мирный процесс в Кот- д' Ивуаре по-прежнему сказывается на усилиях МООНЛ по обеспечению стабильности в Либерии.
La inestabilidad del proceso de paz en Côte d'Ivoire sigue poniendo en peligro los esfuerzos de la UNMIL por estabilizar Liberia.
также сказывается на роли женщин в традиционном обществе.
también influye en la función que desempeñan las mujeres en la sociedad tradicional.
Страны обладают различным потенциалом и возможностями, что сказывается на их способностях выполнять свои обязательства в области прав человека.
Los países tenían diferentes recursos y estructuras que afectaban a su capacidad para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos.
Это сказывается на оценке фактического объема совокупных выбросов ПГ конкретной Стороны.
Estas grandes diferencias repercuten en la estimación del volumen real de las emisiones agregadas de GEI de una Parte dada.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文