СКОРБЕТЬ - перевод на Испанском

llorar
плакать
рыдать
оплакивать
расплакаться
плач
реветь
ныть
скорбеть
горевать
слезы
duelo
дуэль
горе
поединок
скорбь
траур
скорбеть
горевать
сетование
lamentar…
сожалеть
сожаления
оплакивать
прискорбно
dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки

Примеры использования Скорбеть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы продолжаем скорбеть и обдумывать потерю нашего коллеги, Джейсона Фокса.
seguimos lamentando y procesando la pérdida de nuestro colega, Jason Fox.
И наши траурные места, где мы будем сидеть и скорбеть, потому что это ирландские поминки.
Y esas son nuestras sillas de duelo donde nos sentaremos y lloraremos porque este es un velorio irlandés.
Нет, нет. Если кто-то может скорбеть и убивать одновременно, то это он.
Si hay alguien que puede sufrir y asesinar al mismo tiempo, es él.
Я не пытаюсь говорить тебе, как скорбеть, но ты потеряешь свою работу, и если это то, что ты хочешь, тогда ладно.
No estoy tratando de decirte cómo llorarlo, bien, pero vas a perder tu trabajo, y si eso es lo que quieres, de acuerdo.
Мы все продолжаем скорбеть по мужественным сотрудникам Организации Объединенных Наций, погибшим при исполнении служебных обязанностей.
Todos seguimos llorando la muerte de los valientes miembros del personal de las Naciones Unidas que perdieron su vida en cumplimiento de su labor.
самое время перестать скорбеть и похоронить его с вашим любимым.
es el momento de dejar el luto, y enterrarlo con tu ser querido.
только понял все. Тогда я могла бы скорбеть.
entonces yo podría haberte llorado.
счастливого чтобы отпраздновать ее жизнь, не скорбеть о ней.
alegre que era. Alegrarnos de ella, no lamentarnos.
он еще не готов скорбеть, тогда я еще не готова умереть.
no está listo para el luto entonces no estoy lista para irme.
начал скорбеть и тосковать.
y comenzó a entristecerse y a angustiarse.
также в его способности скорбеть по тем его членам, которые погибли во имя принципов, содействовать которым оно призвано.
también en su capacidad para llorar por aquellos de sus miembros que han perecido defendiendo los principios que desea promover.
И теперь… разве она не могла приложить хоть немного усилий… чтобы принять меня такой какая я есть, а не скорбеть… по каждой… чертовой… вещи?
Entonces… ¿no crees que ella podría haber dedicado un poco de ese tiempo… a intentar aceptarme como soy, en vez de lamentar… cada puta cosa que no soy?
совершенно уместно скорбеть по поводу потери поборника мира.
dedicada a la causa de la paz, llorar la pérdida de un hombre de paz.
будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое, ибо за то благословит тебя Господь,
no tenga dolor tu corazón por hacerlo,
по Джеймсу будут скорбеть со всеми почестями, которые только полагаются.
por lo que su muerte puede ser llorada con todo el honor que tanto se merece.
Тайная беседа- порождение шайтана, чтобы[ посредством нее] заставить скорбеть тех, которые уверовали. Но она нисколько не повредит им, если не будет на то воли Аллаха,
El conciliábulo es sólo cosa del Demonio, para entristecer a los que creen, pero que no puede hacerles ningún daño,
Я также думаю, что мы можем пойти дальше и понять, что реальность того, что животные могут скорбеть, может помочь нам лучше понимать
Creo que podemos dar un paso más y reconocer que el sufrimiento animal es una realidad.
Мне хотелось скорбеть вместе с работниками. Как только я зашла в зал, я увидела тысячи людей.
y quise llorar la pérdida con ellos y cuando entré en el salón había miles de personas allí.
Похоже, история скорбящей сестры имеет смысл.
Parece ser que la historia de la hermana apenada cuadra.
Так скорбят по мученикам перед их смертью.
Están de luto por un mártir antes de un ataque.
Результатов: 48, Время: 0.136

Скорбеть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский