LUTO - перевод на Русском

траур
luto
duelo
горе
montaña
monte
dolor
ay
pena
tristeza
duelo
ghor
aflicción
pesar
трауре
luto
duelo
скорби
dolor
pesar
pena
tristeza
duelo
luto
angustia
aflicción
tribulación
траура
luto
duelo
скорбь
dolor
pesar
pena
tristeza
duelo
luto
angustia
aflicción
tribulación
горя
montaña
monte
dolor
ay
pena
tristeza
duelo
ghor
aflicción
pesar

Примеры использования Luto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
profundo luto.
глубоком трауре.
Esto fue luto.
Это скорбь.
El Gran Concilio ha decretado siete días de luto internacional.
Верховный Совет объявил семь дней международного траура.
Londres está de luto.
Лондон погрузился в траур.
Vd. siempre viste ropa obscura, parece que vaya de luto.
Вы всегда мрачно одеваетесь. Вы же не в трауре.
Esto era luto.
Так это была скорбь.
Un año de luto sin compromisos.
Год бескомпромиссного траура.
Cuando encontramos a Quint se sumió en el luto más riguroso.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
La verdad es que yo soy de los… que están de luto.
Говоря по правде, и я тоже в трауре.
¿Cómo manejan las diferentes religiones la muerte y el luto?
Как различные религии обходятся, с темой смерти и траура.
Primero tengo que pasar el luto por mi abuelo.
Но сначала должен пройти траур по моей бабушке.
Hubo una semana de luto en la Tierra,… las banderas estuvieron a media asta.
На земле была объявлена неделя траура. Были подняты флаги.
Sabes que no estoy hecha para una vida de luto.
Знаешь, что я не создана для траура.
la gente necesita tiempo para el luto.
людям нужно время для траура.
Por eso considero que tendría que haber sido un día de luto nacional.
Вот почему, я считаю этот день днем национального траура.
Es una pena que la víspera de un día de fiesta se vea ensombrecida por el luto.
Жаль, что канун праздника омрачен трауром.
Montar y disparar me sirven de luto, detective.
Верховая езда и стрельба- я так справляюсь с горем, детектив.
Vivió con ese luto hasta su muerte.
И жил со своим горем до самой смерти.
No puedes ponerle un reloj al luto, Jane.
Ты не можешь определять время на горе, Джейн.
Está de luto por su voz por su carrera, por Onassis.
Все горюет по утраченному голосу, по своей карьере, по Онассису.
Результатов: 151, Время: 0.139

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский