СКОРБИ - перевод на Испанском

dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
duelo
дуэль
горе
поединок
скорбь
траур
скорбеть
горевать
сетование
luto
траур
горе
скорби
pena
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
tristeza
печаль
грусть
горе
скорбь
тоска
уныние
сожалением
горечью
огорчение
прискорбием
angustia
боль
беспокойство
стресс
горе
страдания
тревогу
мучений
муки
страха
скорби
tribulación
скорби
беды
тесноте
pesar
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью
aflicción
горе
страданий
скорби
бедствие
недуг
печаль
несчастье
томление
болезнь
dolores
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
angustias
боль
беспокойство
стресс
горе
страдания
тревогу
мучений
муки
страха
скорби
tribulaciones
скорби
беды
тесноте

Примеры использования Скорби на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не чувствую ни скорби, ни ярости.
No siento ni furia ni tristeza.
Это часть процесса скорби.
Parte del proceso de duelo?
Можем ли мы создать новые способы скорби, новые ритуалы памяти?
¿Podríamos diseñar nuevas formas de luto, nuevos rituales para recordar?
Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
Sin embargo, hicisteis bien en participar conmigo en mi tribulación.
Ћила€, во-первых, коллективной скорби не существует вообще.
Querida. Antes que nada, el dolor colectivo no existe.
Поэтому вы не можете начать понимать глубину моей скорби.
Así que no puede empezar a entender lo más hondo de mi pena.
Нет, ты… ты говоришь о скорби.
No, tú hablas del duelo.
Путь Скорби.
El Camino de Dolores.
Скорби сердца моего умножились;
Las angustias de mi corazón se han aumentado;
Исключая сильные чувства потери, скорби и боли.
Excepto profundos sentimientos de pérdida, duelo y dolor.
боли и скорби.
dolor, pena y.
Дорога скорби.
Camino de Dolores.
Дабы осветлить твой дом во время скорби.
Para alegrar tu casa durante el duelo.
Не подходяще для долбаной скорби.
No es apropiado para fingir pena.
Семь лет скорби?
Siete años de tribulaciones,¿eh?
День солидарности-- это день скорби и печали.
Este Día de Solidaridad con el Pueblo Palestino es un día de duelo y de profundo dolor.
Не все покойные заслуживают скорби.
No todos los muertos merecen duelo.
Я не самый лучший пример здоровой скорби.
No soy precisamente el mejor ejemplo de sano duelo.
Столица скорби?
Capital del dolor"?
В моменты скорби и горя мы объединяемся.
En momentos de dolor y aflicción, somos uno.
Результатов: 263, Время: 0.0872

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский