ANGUSTIAS - перевод на Русском

ангустиас
angustias
тревоги
preocupaciones
ansiedad
alarma
inquietudes
angustia
alerta
aprensión
страха
miedo
temor
terror
temer
fear
angustia
susto
pánico
ansiedad
скорби
dolor
duelo
luto
pena
tristeza
angustia
tribulación
pesar
aflicción
боли
dolor
daño
sufrimiento
duele
страдания
sufrimiento
miseria
dolor
padecimientos
sufrir
angustia
agonía
penurias
мук
tormento
muck
sufrimiento
angustia
agonía
mook
condenación
тревог
preocupaciones
alarmas
ansiedades
inquietudes
angustias
мучений
castigo
tormento
miseria
sufrimiento
angustia
tortura
agonía
dolor

Примеры использования Angustias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y, de repente se olvida de todas sus angustias.
И вдруг забывает все свои проблемы.
Una vida sin angustias.
Жизнь без забот!
Bien sabemos que te angustias por lo que dicen.
И знаем Мы уже, что грудь твоя стесняется от того, что они говорят.
su lengua guarda su alma de angustias.
язык свой, тот хранит от бед душу свою.
No te hablo del mundo, Angustias, te hablo de este sitio, de este Ministerio.
Нет, Ангустиас, я говорю тебе не о мире, а об этом месте, об этом Министерстве.
Angustias, le… le agradecería
Ангустиас, я был бы благодарен,
Son por último las angustias de la proliferación de las armas nucleares
Эти тревоги, наконец, касаются распространения ядерного оружия
Sus angustias sólo se ven aumentadas por la prolongada negativa de Iraq a liberar los prisioneros de Kuwait
Их страдания только усугубляются в результате того, что на протяжении длительного времени Ирак отказывается освободить кувейтских заключенных
El centro de reunión ofrece a las adolescentes la posibilidad de aprender a expresar sus miedos, sus angustias y otros problemas.
Центр встреч прививает подросткам умение выражать свои страхи, тревоги и формулировать другие проблемы.
Las angustias de Mombasa, tanto económicas
Страдания Момбасы, как экономические,
Porque para alcanzar la gloria hay que pasar penas, angustias y aporreamientos.
Ѕотому что, чтобы достигнуть славы, ты должен переносить горести, тревоги и удары судьбы.
deshacerse de sus angustias, resolver los problemas de su matrimonio.
избавиться от тревог, уладить проблемы в браке и прочее.
oyó los llantos de las víctimas, sus angustias, igual que oiría los de un ángel en el cielo.
он услышал крики жертв, их страдания, также как он слышал их от ангелов на небесах.
mujeres canalizaron sus angustias en algo más positivo.
женщины направили свой страх во что-то позитивное.
sus debilidades, sus angustias, sus incapacidades.
побеждаете себя, свою слабость, свой страх, свое неумение.
los libró de todas sus angustias.
Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
Algunos también sufren de tensión y angustias al aproximarse las fechas de apelación
Напряжение и угнетенное состояние, вызванные приближением даты рассмотрения апелляции
Hace más de tres mil años, un hombre llamado Job se quejó a Dios acerca de todas sus angustias.
Более трех тысяч лет назад Человек по имени Иов жаловался Богу о своих проблемах.
Jehovah le escuchó y lo libró de todas sus angustias.
Господь услышал и спас его от всех бед его.
Dado que a estos traumas del genocidio se agregan las angustias del fin de un milenio
Когда к потрясениям, вызванным геноцидом, добавятся тревоги по поводу нового тысячелетия,
Результатов: 85, Время: 0.0792

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский