ТРАУР - перевод на Испанском

luto
траур
горе
скорби
duelo
дуэль
горе
поединок
скорбь
траур
скорбеть
горевать
сетование

Примеры использования Траур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это- твое личное дело.
Si te refieres a que no quieres llevar luto por Patrick como tu prometido,- depende de ti.
Мое правительство объявило трехдневный национальный траур, и в течение трех дней у нас будет полуспущен национальный флаг.
Mi Gobierno ha decretado duelo nacional, y el pabellón nacional es izado a media asta por tres días.
Видишь, сыночек. С тех пор как убили твоего папу, я не снимаю траур.
Mira, hijito, desde que a tu papacito lo mataron yo no he vuelto a quitarme el luto.
Придется ли мне прервать траур матушки и сказать ей, что вы отказали мне из-за 30 сребреников?
¿Debería interrumpir el duelo de mi madre para decirle que lo está reteniendo por sus 30 piezas de plata?
И что толку было носить траур он же еще был ни то, ни се. А он бы и по кошке траур нацепил.
Por qué llevar luto por algo que no representaba nada para mí claro que llevaría luto hasta por el gato.
после стольких напастей Руанда еще погружена в траур и безысходность.
Rwanda está todavía sumida en el luto y la parálisis.
у антиподов, весь дом погрузится в траур по дочке конюха,
en las Antípodas podría a toda una familia entrar en duelo por la hija de un mozo de cuadra,
где природа и траур сливаются.
lugares donde confluyen el duelo y la naturaleza.
Несколько дней назад мы отметили пятую годовщину террористического акта, который погрузил в траур многие семьи, живущие здесь и в других странах.
Hace unos días conmemoramos el quinto aniversario de un acto terrorista que sumió en el luto a muchas familias de esta y de otras naciones.
Так, служащие- друзы могут соблюдать траур в течение более длительного периода времени, чем их коллеги- евреи.
Como resultado, un empleado druso puede observar un período de duelo más prolongado que un colega judío.
Весь Лутц будет одет в траур, кроме ее жутких лживых детей,
Todo Lutz vestirá de negro, excepto sus propios hijos abominables a quienes odiaba
Траур варьируется от семи дней для смерти одного из родителей до пяти дней для бабушки
El período de luto variaba desde siete días por la muerte de un padre,
Поэтому я прошу вас уважать траур его родителей и не делать сенсаций из слов больного молодого человека.
Les pido a todos respetar el dolor de sus padres sin hacer sensacionalismo con las palabras de un joven enfermo.
У вас все еще траур, и вас ведь все равно не было на выходных?
Estás todavía de luto, y estabas fuera durante el finde, de todas formas¿cierto?
И еще больший стыд в том, что я выставил перед вами траур женщины просто для того, чтобы вы восхищались мной.
Como un insulto final, les puse en frente a esta mujer de luto solo para que me admiraran.
Если Сато так вас ненавидит, почему он дал вам время на траур?
Si Sato le odia tanto…¿por qué le da tiempo para llorar a su padre?
Тогда вы сможете понять эту трагедию матери, которая объявляет восьмилетний траур по покойному мужу и запирает своих пятерых дочерей.
Entonces podrías poder relacionarte a esta tragedia de una Madre quien aprisiona a sus cinco hijas para guardar luto a su difunto Padre por ocho años.
Если с Джеймсом Миллером случится худшее, мы должны помнить, что траур- это не страх.
Y si lo peor le sucede a James Miller, debemos recordar que lamentarse no es tener miedo.
В связи с этим был объявлен двухдневный траур, а Лига защиты прав человека Гвинеи-Бисау призвала Генеральную прокуратуру провести уголовное расследование и привлечь к ответственности владельца лодки
Se decretaron dos días de duelo y la Liga de Derechos Humanos de Guinea-Bissau solicitó a la Oficina del Fiscal Público que iniciara una investigación penal contra el propietario del barco
предусматривая шестимесячный срок( траур в связи со смертью супруга)
discriminatoria para la mujer, ya que impone a las viudas un período de espera de seis meses,
Результатов: 73, Время: 0.0958

Траур на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский