Примеры использования Траур на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Если ты имеешь в виду, что не хочешь носить траур по Патрику, как по своему жениху, это- твое личное дело.
Мое правительство объявило трехдневный национальный траур, и в течение трех дней у нас будет полуспущен национальный флаг.
Видишь, сыночек. С тех пор как убили твоего папу, я не снимаю траур.
Придется ли мне прервать траур матушки и сказать ей, что вы отказали мне из-за 30 сребреников?
И что толку было носить траур он же еще был ни то, ни се. А он бы и по кошке траур нацепил.
после стольких напастей Руанда еще погружена в траур и безысходность.
у антиподов, весь дом погрузится в траур по дочке конюха,
где природа и траур сливаются.
Несколько дней назад мы отметили пятую годовщину террористического акта, который погрузил в траур многие семьи, живущие здесь и в других странах.
Так, служащие- друзы могут соблюдать траур в течение более длительного периода времени, чем их коллеги- евреи.
Весь Лутц будет одет в траур, кроме ее жутких лживых детей,
Траур варьируется от семи дней для смерти одного из родителей до пяти дней для бабушки
Поэтому я прошу вас уважать траур его родителей и не делать сенсаций из слов больного молодого человека.
У вас все еще траур, и вас ведь все равно не было на выходных?
И еще больший стыд в том, что я выставил перед вами траур женщины просто для того, чтобы вы восхищались мной.
Если Сато так вас ненавидит, почему он дал вам время на траур?
Тогда вы сможете понять эту трагедию матери, которая объявляет восьмилетний траур по покойному мужу и запирает своих пятерых дочерей.
Если с Джеймсом Миллером случится худшее, мы должны помнить, что траур- это не страх.
В связи с этим был объявлен двухдневный траур, а Лига защиты прав человека Гвинеи-Бисау призвала Генеральную прокуратуру провести уголовное расследование и привлечь к ответственности владельца лодки
предусматривая шестимесячный срок( траур в связи со смертью супруга)