Примеры использования
Скорейшую
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Она надеется на скорейшую универсальную ратификацию данного протокола
Noruega confiaba en una rápida ratificación universal del protocolo
Мы по-прежнему выступаем за скорейшую реформу Совета Безопасности
Seguimos apoyando una pronta reforma del Consejo de Seguridad,
Ее делегация выступает за скорейшую кодификацию гарантий безопасности в соответствии с консультативным заключением Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием
Su delegación apoya la rápida codificación de las garantías de seguridad, lo que se atiene a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza
Кроме того, я настоятельно призываю обе стороны обеспечить скорейшую подготовку Совместной комиссией по контролю за соблюдением условий прекращения огня Абъейского доклада
Además, insto a ambas partes a que aseguren la pronta finalización del informe sobre Abyei de la Comisión Conjunta de Supervisión de la Cesación del Fuego
Китай выступает за скорейшую разработку глобальной всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом и одобряет разработку такой
China está de acuerdo en que debe formularse lo antes posible una estrategia mundial amplia de lucha contra el terrorismo
обратное искомому: скорейшую стабилизацию договорных отношений
la estabilización rápida de las relaciones convencionales
Надежды на скорейшую ратификацию Конвенции 1993 года о запрещении разработки,
Las esperanzas depositadas en la pronta ratificación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo,
Ix стремиться обеспечить скорейшую выплату всеми странами и учреждениями, которые взяли обязательства в ходе Брюссельской конференции, объявленных средств,
Ix Procurar que todos los países y las instituciones que hicieron promesas de contribución en la Conferencia de Bruselas desembolsen lo antes posible los recursos prometidos a fin de evitar demoras en la ejecución de actividades cruciales,
стране продемонстрируют сдержанность и начнут диалог, направленный на урегулирование разногласий и скорейшую стабилизацию обстановки путем претворения в жизнь семи пунктов<< дорожной карты>>
entablen un diálogo con miras a dirimir sus diferencias por medios pacíficos y estabilizar rápidamente la situación mediante el cumplimiento de la hoja de ruta de siete puntos.
В попытке обеспечить скорейшую реформу Совета Безопасности
En su afán por asegurar una rápida reforma del Consejo de Seguridad,
Чешская Республика рекомендовала провести его скорейшую ратификацию и учредить в соответствии с ним национальный превентивный механизм.
la República Checa recomendó su ratificación cuanto antes y el establecimiento del correspondiente mecanismo nacional de prevención.
международное сообщество создать условия, которые облегчают возвращение и скорейшую реабилитацию и реинтеграцию беженцев;
la comunidad internacional a que creen condiciones que faciliten el regreso y la pronta rehabilitación y reintegración de los refugiados;
целью выполнения требований Конвенции, с тем чтобы обеспечить скорейшую ратификацию Конвенции вместе с проектом Соглашения.
aplicar nueva legislación a fin de cumplir con las disposiciones de la Convención, con miras a lograr que la Convención y el proyecto de Acuerdo se ratifiquen lo antes posible.
Важный вклад в скорейшую ликвидацию ядерного оружия могло бы внести принятие договора о запрещении производства расщепляющихся материалов;
La existencia de un tratado de prohibición de la producción de material fisible supondría una contribución decisiva a la rápida eliminación de las armas nucleares.
будет временной мерой- будут стремиться обеспечить скорейшую ратификацию ДВЗИ.
decisión que esperamos constituya una medida temporaria- se esfuercen para garantizar la pronta ratificación del TPCE.
На первом совещании регионального форума АСЕАН, состоявшемся в июле 1994 года в Бангкоке, страны региона заявили о своей решимости обеспечить скорейшую реализацию концепции создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Los países de la región, en la primera reunión del foro regional de la ASEAN, celebrada en Bangkok en julio de 1994, expresó su determinación de velar por que el concepto de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental se materialice cuanto antes.
настоятельно призывает страны обеспечить полную и скорейшую выплату своих объявленных взносов в Целевой фонд для ВАООНВТ.
a otras misiones, y a que procuren pagar íntegra y prontamente sus promesas de contribuciones al Fondo Fiduciario de la UNTAET.
Я призываю все государства, которые подписали документ, обеспечить скорейшую ратификацию и осуществление Конвенции по химическому оружию на национальном уровне,
Formulo un llamado a todos los Estados signatarios para que se logre una rápida ratificación y aplicación de la convención sobre las armas químicas a nivel nacional,
обучения персонала в Республике Сербской, с тем чтобы обеспечить скорейшую аттестацию всех предложенных 8500 сотрудников полиции.
la instrucción en la República Srpska para permitir la pronta certificación de los 8.500 funcionarios policiales propuestos.
Группа надеется, что Конференция начнет скорейшую предметную работу в ходе годовой сессии 2003 года,
El Grupo confía en que la Conferencia comenzará pronto los trabajos sustantivos durante el período de sesiones anual de 2003
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文