соответственнопоэтомуследовательнотаким образомв этой связив результатев соответствии с этимс учетом этого
Примеры использования
Следовательно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Неправда. Потому что вон кровать. Следовательно, это спальная комната.
No puede ser, porque eso es una cama, ergo, esto es un cuarto.
Следы резины указывают по направлению к жертве, следовательно.
La goma de las marcas suben… en la dirección de la víctima, significa.
Мы ищем равносторонний треугольник, следовательно третьей точкой.
Estamos buscando un triángulo equilátero, Entonces el tercer punto-.
продолжают оставаться важнейшим элементом социального регулирования жизни общин и, следовательно, сохранения их сплоченности.
sigue siendo un elemento esencial para la regulación social de la vida de las comunidades y, por consiguiente, para el mantenimiento de su cohesión.
Следовательно, вопрос о верховенстве международного права
Por ende, la cuestión del estado de derecho internacional
Следовательно, европейские и американские женщины работают практически одинаковое количество часов.
Así, pues, si hacemos balance, resulta que las mujeres europeas y las americanas trabajan la misma cantidad de horas.
Следовательно, денежно- монетарная политика должна фокусироваться исключительно на достижении целевых показателей инфляции,
Así, pues, la política monetaria debe centrarse exclusivamente en obtener los objetivos de inflación y se debe exonerar
Следовательно, любой шаг, направленный на привлечение суданских лидеров к ответственности за их преступления, можно только приветствовать.
Así, pues, cualquier medida encaminada a pedir responsabilidades a los dirigentes del Sudán por sus crímenes es digna del mayor beneplácito.
Следовательно, мы требуем большей транспарентности в методах работы Совета в ходе его закрытых заседаний
Así, pues, solicitamos que haya mayor transparencia en los métodos de trabajo que el Consejo sigue en sus sesiones privadas
Следовательно, эти совещания позволяют выиграть время
Así, pues, estas reuniones permiten ganar tiempo
Следовательно, в принципе вполне можно объединить закупочные службы в Центральных учреждениях под одной крышей.
Así, pues, en principio debería ser posible integrar los servicios generales de compras de la Sede en un solo órgano.
Следовательно, универсальные принципы могут послужить основой для национального законодательства,
Así, pues, los principios universales podrían servir de base para las leyes nacionales
Следовательно, главный вопрос относительно экономической политики третьего срока правления Путина заключается в том, как быстро она деградирует.
Así, pues, la pregunta principal sobre la política económica del tercer mandato de Putin es la de cuánto tardará en deteriorarse.
Следовательно, разница между позициями Палестины на текущих переговорах
Así, pues, la diferencia entre las posiciones palestinas en las negociaciones actuales
Следовательно, важной задачей политического процесса является выбор людей с уровнем нравственности
Así, pues, una tarea importante del proceso político es la de seleccionar a quienes tengan una moralidad
Вопрос, следовательно, заключается не в том, что Тони Блэр в своем инаугурационном обращении к Европейскому парламенту назвал кризом руководства.
Así, pues, la cuestión no es lo que Tony Blair, en su discurso inaugural ante el Parlamento Europeo, llamó una crisis de dirección.
Следовательно, США и Европе следует пригласить азиатские институты принять участие в лечении их финансовых систем.
Así, pues, interesa a los EE.UU. y a Europa brindar a las entidades asiáticas la posibilidad de participar en la reparación de sus sistemas financieros.
Он видит в этом условие осуществления всех других свобод личности и, следовательно, универсальное, неотчуждаемое и не подвергающееся действию давности.
Para el Tribunal esa libertad es la condición para el ejercicio de todas las demás libertades de la persona y así, pues, un derecho universal, inalienable e imprescriptible.
Следовательно, он к ней прикасался или держал в руках,
Entonces tuvo que haberla tocado…
Тем самым, соответственно и следовательно, в месте удара лежит куча таких камней, притягивающих астероид.
De hecho y por lo tanto, en el sitio del impacto… debe haber un montón de estas que atraen al asteroide.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文