СЛЕПЫМИ - перевод на Испанском

ciegos
слепой
слепец
слепота
ослеп
сьего
вслепую
ослеплен
рудиментарной
незрячий
invidentes
слепого
ciegas
слепой
слепец
слепота
ослеп
сьего
вслепую
ослеплен
рудиментарной
незрячий
ciego
слепой
слепец
слепота
ослеп
сьего
вслепую
ослеплен
рудиментарной
незрячий
ciega
слепой
слепец
слепота
ослеп
сьего
вслепую
ослеплен
рудиментарной
незрячий
ceguera
слепота
потерю зрения
слепым
ослепление

Примеры использования Слепыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми.
Cuando se les amonesta con los signos de su Señor, no caen al suelo ante ellos, sordos y ciegos.
Люди становятся слепыми, парализованными или неспособными чувствовать после перенесения психологической травмы.
La gente se queda ciega, paralizada o incapaz de sentir después de experimentar un trauma psicológico,
250 000 человек являются слепыми, причем и того и другого часто можно было бы избежать.
250.000 personas son ciegas, por causas en gran medida evitables.
лица с низкими доходами, являющиеся слепыми или инвалидами, получают от федерального правительства денежные пособия.
las personas de bajos ingresos ciegas o discapacitadas reciben dinero en efectivo del Gobierno federal.
Но возможно, именно эта уверенность в своих хороших намерениях делает их слепыми к разрушениям, которые они творят.
Pero tal vez sea esa seguridad en sus buenas intenciones lo que los ciega al daño que están haciendo.
Большое внимание в родительских школах уделяется индивидуальной работе с глухонемыми и слепыми женщинами, а также с иностранными гражданками.
En estas escuelas también se presta asistencia a las mujeres sordas, ciegas o extranjeras, todas las cuales reciben atención individual.
Необходимые услуги и уход, предлагаемый в дневных центрах ухода за слепыми.
Servicios y asistencia necesarios ofrecidos por los centros públicos de cuidados de día para las personas invidentes.
Заместитель Исполнительного председателя Фонда Национальной организации слепых Испании за солидарность со слепыми в Латинской Америке.
Vicepresidenta Ejecutiva de la Fundación ONCE para la Solidaridad con las Personas Ciegas de América Latina.
В этой связи нам также нельзя оставаться глухими, слепыми или бесчувственными к чаяниям этих людей.
En este sentido, no debemos cerrar nuestras mentes, oídos u ojos a las aspiraciones de estos pueblos.
как это было со слепыми.
el miedo de cuando empecé con los ciegos.
У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми.
Tenemos también el primer vehículo del mundo que puede ser dirigido por un invidente.
Наш господь излечивает слепых, но что будет со слепыми духом?
Nuestro Señor sanará a los ciegos de cuerpo…¿Pero qué pasará con los ciegos de espíritu?
Преподаватели, работающие с инвалидами( глухими, слепыми и лицами с частичной потерей зрения,
Los instructores que trabajaban con personas con discapacidades(sordos, ciegos o personas con deficiencias visuales,
Обеспечивают, чтобы обучение детей, которые являются слепыми, глухими и слепоглухими, осуществлялось с помощью наиболее подходящих языков
Asegurarán que la educación de los niños ciegos, sordos y sordociegos se haga en los lenguajes y modos de comunicación
Например, ученые изучали выражения лица у людей, которые родились слепыми, предполагая, что если выражения лица универсальны,
Por ejemplo, los investigadores estudiaron la expresión facial en personas que nacen ciegas, bajo la hipótesis de que si las expresiones son universales,
Изголовья этих трех продольных нефов увенчаны слепыми арками в форме подковы, в одной из которых- центральной- предположительно располагался трон,
Las cabeceras de estas tres naves longitudinales aparecen rematadas por arcos ciegos de herradura, en uno de los cuales, el central, se supone
задач в отношении международного экономического сотрудничества мы капитулировали перед слепыми рыночными силами в бесплодной надежде, что так или иначе, словно по волшебству, ситуация исправится.
la cooperación económica internacional, nos hemos rendido ante las fuerzas ciegas del mercado con la vaga esperanza de que de algún modo las cosas mejoren, como por arte de magia.
особенно" слепыми" доверительными фондами
especialmente los fideicomisos" ciegos" y los fideicomisos de protección de activos,
предоставлении информации в соответствующем формате для детей, которые являются слепыми, глухими или слепоглухими.
la provisión de información en un formado adecuado para los niños ciegos, sordos o sordociegos.
которые являются слепыми, глухими или слепоглухими.
incluidos los que son ciegos, sordos o sordociegos.
Результатов: 112, Время: 0.0962

Слепыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский